句子
他在谈判中挟细拿粗,成功地达成了协议。
意思

最后更新时间:2024-08-22 00:37:38

语法结构分析

句子:“他在谈判中挟细拿粗,成功地达成了协议。”

  • 主语:他
  • 谓语:达成了
  • 宾语:协议
  • 状语:在谈判中、成功地
  • 插入语:挟细拿粗

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • :代词,指代某个人。
  • 在谈判中:介词短语,表示动作发生的地点或情境。
  • 挟细拿粗:成语,意思是处理事情时既注意细节又把握大局。
  • 成功地:副词,修饰动词“达成了”,表示动作的结果。
  • 达成了:动词,表示完成某项任务或协议。
  • 协议:名词,指双方或多方达成的共识或合同。

语境分析

句子描述了某人在谈判中既注重细节又把握大局,最终成功达成了协议。这可能发生在商业、政治或其他需要协商的场合。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人在谈判中的表现,或者描述某次谈判的结果。使用“挟细拿粗”这个成语增加了句子的文化内涵和表达的深度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在谈判中既注重细节又把握大局,最终成功达成了协议。
  • 通过在谈判中兼顾细节和大局,他成功地达成了协议。

文化与*俗

“挟细拿粗”是一个汉语成语,源自《左传·僖公二十五年》,原文是“挟细而持大”,意思是处理事情时要既注意细节又把握大局。这个成语体现了**文化中重视平衡和全面考虑问题的特点。

英/日/德文翻译

  • 英文:He successfully reached an agreement in the negotiation by paying attention to both details and the big picture.
  • 日文:彼は交渉の中で細部にも気を配りながら大局も見据え、無事に合意に達した。
  • 德文:Er erreichte im Verhandeln erfolgreich eine Einigung, indem er sowohl auf Details als auch auf das große Ganze achtete.

翻译解读

  • 英文:强调了在谈判中同时关注细节和大局的重要性,以及成功达成协议的结果。
  • 日文:使用了“細部にも気を配りながら大局も見据え”来表达“挟细拿粗”的意思,同时强调了达成协议的成功。
  • 德文:通过“sowohl auf Details als auch auf das große Ganze achtete”来传达“挟细拿粗”的含义,并指出了成功达成协议的事实。

上下文和语境分析

句子可能在描述一次重要的谈判,其中涉及复杂的细节和宏观的战略考虑。使用“挟细拿粗”这个成语增加了句子的文化深度和表达的丰富性,使得描述更加生动和具体。

相关成语

1. 【挟细拿粗】挟:挟制;拿:刁难。比喻寻事生非;挑剔冒犯。

相关词

1. 【协议】 协商:双方~,提高收购价格;国家、政党或团体间经过谈判、协商后取得的一致意见:达成~|遵守~|停战~。

2. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

3. 【挟细拿粗】 挟:挟制;拿:刁难。比喻寻事生非;挑剔冒犯。

4. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。