最后更新时间:2024-08-10 22:36:26
语法结构分析
句子:“这座古老的建筑虽然经历了多次修缮,但外观依然如故。”
- 主语:这座古老的建筑
- 谓语:经历了、依然如故
- 宾语:多次修缮
- 状语:虽然、但
时态:一般过去时(经历了)和一般现在时(依然如故)。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含一个让步状语从句(虽然经历了多次修缮)和一个主句(但外观依然如故)。
词汇学*
- 这座:指示代词,用于指代特定的建筑物。
- 古老的:形容词,表示年代久远。
- 建筑:名词,指建筑物。
- 虽然:连词,表示让步。
- 经历:动词,表示经历过某事。
- 多次:副词,表示次数多。
- 修缮:名词,指修理和维护。
- 但:连词,表示转折。
- 外观:名词,指外表。
- 依然:副词,表示保持不变。
- 如故:固定搭配,表示和以前一样。
同义词:
- 古老的:古老的、陈旧的、老式的
- 修缮:修理、维护、翻新
- 依然:仍旧、依旧、照旧
语境理解
句子描述了一座古老的建筑,尽管经历了多次修缮,但其外观保持不变。这可能是在强调建筑的历史价值和保护的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调某物的持久性和历史价值。例如,在讨论文化遗产保护时,可以用这个句子来强调保护工作的成效。
书写与表达
不同句式表达:
- 尽管这座古老的建筑多次修缮,其外观依旧保持原样。
- 这座古老的建筑,虽然经过多次修缮,外观仍旧如初。
文化与*俗
句子中“如故”这个表达体现了对传统的尊重和保护。在**文化中,保护古建筑和文化遗产是非常重要的,这个句子反映了这种文化价值观。
英/日/德文翻译
英文翻译: "Although this ancient building has undergone multiple renovations, its appearance remains unchanged."
日文翻译: 「この古い建物は何度も修繕されているが、外観は変わらない。」
德文翻译: "Obwohl dieses alte Gebäude mehrere Renovierungen durchgemacht hat, sieht es immer noch so aus wie früher."
翻译解读
- 英文:强调了建筑的古老性和修缮后的外观不变。
- 日文:使用了“何度も”(多次)和“変わらない”(不变)来强调修缮的频繁和外观的持续性。
- 德文:使用了“alte Gebäude”(古老的建筑)和“immer noch so aus wie früher”(依旧如初)来强调建筑的历史和外观的持续性。
上下文和语境分析
句子可能在讨论文化遗产保护、历史建筑的维护或者城市发展中的保护问题时使用。它强调了保护工作的成效和对历史价值的尊重。
1. 【依然如故】依然:仍旧;故:过去,从前。指人没有什么长进,还是从前的老样子。
1. 【依然如故】 依然:仍旧;故:过去,从前。指人没有什么长进,还是从前的老样子。
2. 【修缮】 修理建筑物等对故宫进行修缮|甲弊兵feef#莫之修缮。
3. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。
4. 【外观】 事物的外在形象他外观宽绰,其实已经负债累累|这栋旧宅外观尚可,而内部已被白蚁蛀空; 外貌外观整洁|既要注重外观,更要注重内在的修养。
5. 【建筑】 修建(房屋、道路、桥梁等):~桥梁|~铁路|这座礼堂~得非常坚固丨;不能把自己的幸福~在别人的痛苦上;建筑物:古老的~|园林~丨;上层~。
6. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。
7. 【虽然】 即使如此; 犹即使。