句子
为了准备这次考试,他呕心滴血地复习了整整一个月。
意思

最后更新时间:2024-08-14 21:21:47

语法结构分析

句子:“为了准备这次考试,他呕心滴血地复*了整整一个月。”

  • 主语:他
  • 谓语:复*了
  • 宾语:(无明确宾语,但可以理解为“考试内容”)
  • 状语:为了准备这次考试、呕心滴血地、整整一个月

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 为了准备这次考试:表示目的,强调复*的原因。
  • 呕心滴血地:形容词性短语,表示非常努力和辛苦。
  • **复**:动词,表示重新学已经学过的内容。
  • 整整一个月:表示时间长度,强调复*的时间跨度。

同义词扩展

  • 呕心滴血地:竭尽全力、不遗余力、全力以赴
  • :温、回顾、巩固

语境分析

句子描述了一个人为了应对即将到来的考试,付出了极大的努力和时间。这种表达在教育竞争激烈的社会环境中很常见,强调了考试准备的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的努力或表达对某人努力的同情。语气可以是赞赏或同情。

书写与表达

不同句式表达

  • 他为了这次考试,整整一个月都在呕心滴血地复*。
  • 整整一个月,他都在为了这次考试呕心滴血地复*。

文化与*俗

成语:呕心滴血,源自古代文学,形容创作或工作非常辛苦。 文化意义:在文化中,考试被视为重要的社会,考试成绩往往与个人前途紧密相关。

英/日/德文翻译

英文翻译:He studied relentlessly for a whole month to prepare for this exam. 日文翻译:この試験のために、彼は一ヶ月間懸命に復習しました。 德文翻译:Er hat einen ganzen Monat lang hart gearbeitet, um sich auf diese Prüfung vorzubereiten.

重点单词

  • 呕心滴血地:relentlessly(英文)、懸命に(日文)、hart gearbeitet(德文)
  • 复*:study(英文)、復習(日文)、vorbereiten(德文)

翻译解读

  • 英文翻译强调了“不懈努力”的概念。
  • 日文翻译使用了“懸命に”来表达“呕心滴血地”。
  • 德文翻译中的“hart gearbeitet”也传达了努力的程度。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在讨论学*方法、考试准备或个人努力的场合。语境可能涉及教育、职业发展或个人成长。

相关成语

1. 【呕心滴血】比喻用尽心思。多形容为事业、工作、文艺创作等用心的艰苦。同“呕心沥血”。

相关词

1. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

2. 【呕心滴血】 比喻用尽心思。多形容为事业、工作、文艺创作等用心的艰苦。同“呕心沥血”。

3. 【复习】 重复学习学过的东西,使巩固:~功课|~提纲。

4. 【整整】 整齐严谨貌; 工整; 达到一个整数的,实足的。

5. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。