句子
在灾难发生时,志愿者们奔走呼号,动员社区成员参与救援。
意思

最后更新时间:2024-08-16 03:03:23

语法结构分析

  1. 主语:志愿者们
  2. 谓语:奔走呼号,动员
  3. 宾语:社区成员
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 志愿者们:指自愿参与某项活动的人。
  2. 奔走呼号:形容积极行动,大声呼喊以引起注意。
  3. 动员:指组织和激励人们参与某项活动。
  4. 社区成员:指居住在同一社区的人。
  5. 参与救援:指加入到救援行动中。

语境理解

句子描述了在灾难发生时,志愿者们积极行动,动员社区成员参与救援。这反映了在紧急情况下,社区团结一致,共同应对危机的社会现象。

语用学分析

  1. 使用场景:灾难发生时,需要快速有效的救援行动。
  2. 效果:通过志愿者的动员,可以迅速集结社区资源,提高救援效率。
  3. 礼貌用语:在动员时,使用礼貌和鼓励的语言可以更有效地激励社区成员参与。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 灾难发生时,志愿者们积极奔走呼号,号召社区成员加入救援行动。
  • 在灾难面前,志愿者们不遗余力地动员社区成员,共同参与救援。

文化与*俗

  1. 文化意义:在许多文化中,灾难发生时社区团结一致是一种普遍的社会价值。
  2. *:在一些社区,灾难发生时,志愿者和社区成员的快速响应是一种传统。

英/日/德文翻译

英文翻译:During a disaster, volunteers run around and shout, mobilizing community members to participate in rescue efforts.

日文翻译:災害が発生した際、ボランティアたちは走り回り、叫びながらコミュニティメンバーを動員し、救助活動に参加させる。

德文翻译:Bei einer Katastrophe laufen die Freiwilligen herum und rufen, indem sie die Gemeinschaftsmitglieder zur Teilnahme an Rettungsaktionen mobilisieren.

翻译解读

  1. 英文:强调了志愿者在灾难中的积极行动和动员社区成员的重要性。
  2. 日文:使用了“走り回り”和“叫びながら”来描述志愿者的活跃状态。
  3. 德文:使用了“laufen herum”和“rufen”来表达志愿者的行动和呼喊。

上下文和语境分析

句子在描述灾难发生时的紧急情况,强调了志愿者和社区成员的团结和行动力。这种描述在实际交流中可以激励人们积极参与救援,体现了社区的凝聚力和应对危机的能力。

相关成语

1. 【奔走呼号】奔走:奔跑。呼号:叫喊。一面奔跑,一面呼唤。形容处于困境而求援。

相关词

1. 【动员】 把国家的武装力量由和平状态转入战时状态,以及把所有的经济部门(工业、农业运输业等)转入供应战争需要的工作; 发动人参加某项活动~报告 ㄧ全体~,大搞卫生。

2. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

3. 【奔走呼号】 奔走:奔跑。呼号:叫喊。一面奔跑,一面呼唤。形容处于困境而求援。

4. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

5. 【救援】 援救。

6. 【灾难】 灾祸造成的苦难灾难面前不能灰心。

7. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。