句子
这幅画的作者描头画角,使得画面中的人物栩栩如生。
意思

最后更新时间:2024-08-22 06:13:18

语法结构分析

句子:“这幅画的作者描头画角,使得画面中的人物栩栩如生。”

  • 主语:这幅画的作者
  • 谓语:描头画角
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“画面中的人物”
  • 补语:使得画面中的人物栩栩如生

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 这幅画:指特定的画作
  • 作者:创作画作的人
  • 描头画角:描绘细节,特别是头部和角部
  • 使得:导致或引起
  • 画面中的人物:画作中描绘的人物
  • 栩栩如生:形容描绘得非常生动,仿佛活的一样

语境理解

句子描述了画作的作者通过精细的描绘技巧,使画中的人物显得非常生动。这种描述可能出现在艺术评论、画展介绍或艺术教育材料中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬画家的技艺,或者在讨论艺术作品时强调其生动性。语气是赞赏和肯定的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这幅画的作者通过细致的描绘,让画面中的人物显得栩栩如生。
  • 画面中的人物之所以栩栩如生,是因为这幅画的作者精心描画了每一个细节。

文化与*俗

“栩栩如生”是一个成语,源自古代文学,用来形容艺术作品或文字描述非常生动,仿佛真实存在。这个成语在文化中广泛用于评价艺术和文学作品。

英/日/德文翻译

  • 英文:The artist of this painting meticulously portrays the details, making the figures in the scene come alive.
  • 日文:この絵の作者は、細部を丹念に描き、画面の中の人物を生き生きとさせています。
  • 德文:Der Künstler dieses Gemäldes zeichnet die Details sorgfältig aus, wodurch die Figuren auf dem Bild lebendig wirken.

翻译解读

  • 英文:强调了作者的细致工作和对细节的关注,以及这种工作如何使画中的人物显得生动。
  • 日文:使用了“丹念に”(meticulously)来强调作者的精细描绘,以及“生き生きと”(vividly)来形容人物的生动性。
  • 德文:使用了“sorgfältig”(carefully)来描述作者的描绘方式,以及“lebendig wirken”(come alive)来形容人物的生动效果。

上下文和语境分析

句子可能在讨论艺术作品的精细度和生动性时使用,强调作者的技艺和对细节的关注。这种描述常见于艺术评论和教育材料中,用于评价和分析艺术作品的质量。

相关成语

1. 【描头画角】 比喻刻意模仿,毫无新意。

2. 【栩栩如生】 栩栩:活泼生动的样子。指艺术形象非常逼真,如同活的一样。

相关词

1. 【人物】 文艺作品中所描绘的人物形象。是作品内容的重要因素,也是组成艺术形象的主体。文艺作品大多通过人物和人物的活动来反映现实生活。

2. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。

3. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

4. 【描头画角】 比喻刻意模仿,毫无新意。

5. 【栩栩如生】 栩栩:活泼生动的样子。指艺术形象非常逼真,如同活的一样。

6. 【画面】 画幅、银幕、屏幕等上面呈现的形象:~清晰。