句子
在烈士纪念日,我们悲歌击筑,缅怀那些为国家献身的英雄。
意思
最后更新时间:2024-08-20 23:16:48
语法结构分析
句子:“在烈士纪念日,我们悲歌击筑,缅怀那些为国家献身的英雄。”
- 主语:我们
- 谓语:悲歌击筑,缅怀
- 宾语:那些为国家献身的英雄
- 状语:在烈士纪念日
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 烈士纪念日:一个特定的纪念日,用于纪念为国家牺牲的英雄。
- 悲歌击筑:一种表达哀悼和纪念的方式,可能涉及唱歌和敲击乐器。
- 缅怀:深深地怀念和纪念。
- 为国家献身的英雄:指那些为了国家利益而牺牲自己生命的英雄。
语境理解
句子在特定情境中表达了对为国家牺牲的英雄的深切怀念和尊敬。文化背景中,烈士纪念日是一个重要的日子,用于集体纪念和教育。
语用学研究
句子在实际交流中用于表达对英雄的敬意和哀悼。语气庄重,情感深沉,适合在正式的纪念活动中使用。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 在烈士纪念日,我们通过悲歌击筑的方式,深情地缅怀那些为国家献身的英雄。
- 我们选择在烈士纪念日这一天,用悲歌击筑来表达对英雄的缅怀之情。
文化与*俗
- 烈士纪念日:在**,这是一个官方设立的纪念日,用于纪念所有为国家牺牲的英雄。
- 悲歌击筑:可能源自古代的哀悼*俗,现代可能更多是一种象征性的表达方式。
英/日/德文翻译
- 英文:On Martyrs' Day, we sing mournful songs and beat drums to commemorate those heroic souls who sacrificed themselves for the nation.
- 日文:烈士記念日に、私たちは悲しい歌を歌い、太鼓を打ち鳴らして、国のために命を捧げた英雄たちを偲びます。
- 德文:Am Tag des Märtyrers singen und trommeln wir traurige Lieder, um die heldenhaften Seelen zu gedenken, die ihr Leben für das Land gegeben haben.
翻译解读
- 重点单词:
- Martyrs' Day (烈士纪念日)
- mournful songs (悲歌)
- beat drums (击筑)
- commemorate (缅怀)
- sacrificed themselves (献身)
上下文和语境分析
句子在烈士纪念日这一特定背景下,通过悲歌击筑这一传统方式,表达了对英雄的深切怀念和尊敬。这种表达方式不仅是对英雄的纪念,也是对国家和民族精神的传承和弘扬。
相关成语
1. 【悲歌击筑】以之为典,抒写悲壮苍凉的气氛。
相关词