句子
在烈士纪念日,我们悲歌击筑,缅怀那些为国家献身的英雄。
意思

最后更新时间:2024-08-20 23:16:48

语法结构分析

句子:“在烈士纪念日,我们悲歌击筑,缅怀那些为国家献身的英雄。”

  • 主语:我们
  • 谓语:悲歌击筑,缅怀
  • 宾语:那些为国家献身的英雄
  • 状语:在烈士纪念日

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 烈士纪念日:一个特定的纪念日,用于纪念为国家牺牲的英雄。
  • 悲歌击筑:一种表达哀悼和纪念的方式,可能涉及唱歌和敲击乐器。
  • 缅怀:深深地怀念和纪念。
  • 为国家献身的英雄:指那些为了国家利益而牺牲自己生命的英雄。

语境理解

句子在特定情境中表达了对为国家牺牲的英雄的深切怀念和尊敬。文化背景中,烈士纪念日是一个重要的日子,用于集体纪念和教育。

语用学研究

句子在实际交流中用于表达对英雄的敬意和哀悼。语气庄重,情感深沉,适合在正式的纪念活动中使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在烈士纪念日,我们通过悲歌击筑的方式,深情地缅怀那些为国家献身的英雄。
  • 我们选择在烈士纪念日这一天,用悲歌击筑来表达对英雄的缅怀之情。

文化与*俗

  • 烈士纪念日:在**,这是一个官方设立的纪念日,用于纪念所有为国家牺牲的英雄。
  • 悲歌击筑:可能源自古代的哀悼*俗,现代可能更多是一种象征性的表达方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:On Martyrs' Day, we sing mournful songs and beat drums to commemorate those heroic souls who sacrificed themselves for the nation.
  • 日文:烈士記念日に、私たちは悲しい歌を歌い、太鼓を打ち鳴らして、国のために命を捧げた英雄たちを偲びます。
  • 德文:Am Tag des Märtyrers singen und trommeln wir traurige Lieder, um die heldenhaften Seelen zu gedenken, die ihr Leben für das Land gegeben haben.

翻译解读

  • 重点单词
    • Martyrs' Day (烈士纪念日)
    • mournful songs (悲歌)
    • beat drums (击筑)
    • commemorate (缅怀)
    • sacrificed themselves (献身)

上下文和语境分析

句子在烈士纪念日这一特定背景下,通过悲歌击筑这一传统方式,表达了对英雄的深切怀念和尊敬。这种表达方式不仅是对英雄的纪念,也是对国家和民族精神的传承和弘扬。

相关成语

1. 【悲歌击筑】以之为典,抒写悲壮苍凉的气氛。

相关词

1. 【悲歌击筑】 以之为典,抒写悲壮苍凉的气氛。

2. 【烈士】 为正义事业而牺牲的人革命~ㄧ~陵园; 〈书〉有志于建立功业的人~暮年,壮心不已

3. 【纪念日】 发生过重大事情值得纪念的日子,如国庆日、中国共产党成立纪念日、国际劳动节。

4. 【缅怀】 怀念;追想(已往的人或事,含崇敬意):~先烈创业的艰难。

5. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。

6. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。