句子
这个计划虽然有创意,但细节处理不当,不成方圆,实施起来困难重重。
意思

最后更新时间:2024-08-08 14:31:48

语法结构分析

句子:“这个计划虽然有创意,但细节处理不当,不成方圆,实施起来困难重重。”

  • 主语:这个计划

  • 谓语:有创意、处理不当、不成方圆、实施起来困难重重

  • 宾语:无具体宾语,谓语多为形容词或状语

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:复合句,包含转折关系的并列句

词汇学*

  • 这个计划:指代某个具体的计划或方案
  • 虽然:表示转折关系,引出与预期相反的情况
  • 有创意:形容计划具有新颖性和创新性
  • :表示转折,引出与前文相反的情况
  • 细节处理不当:指在计划的细节部分处理得不够好
  • 不成方圆:成语,原意指不按规矩办事,此处比喻计划不够周全或合理
  • 实施起来困难重重:形容在实施计划时会遇到很多困难

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在讨论工作计划、项目提案或政策实施的场合。
  • 文化背景:“不成方圆”是**传统文化中的成语,强调规则和秩序的重要性。

语用学研究

  • 使用场景:这句话适用于对某个计划进行评价时,指出其优点和不足。
  • 礼貌用语:虽然句子中没有明显的礼貌用语,但通过“虽然...但...”的结构,表达了对计划既有肯定也有否定的平衡态度。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这个计划虽然富有创意,但在细节处理上存在缺陷,导致实施难度大。
    • 尽管这个计划有创意,但由于细节处理不够周到,实施起来面临诸多挑战。

文化与*俗

  • 文化意义:“不成方圆”反映了**文化中对规则和秩序的重视。
  • 成语典故:成语“不成方圆”源自《孟子·离娄上》,强调做事要有规矩。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although this plan is creative, the improper handling of details makes it unworkable, and it faces numerous difficulties in implementation.
  • 日文翻译:この計画は創造的ですが、細部の処理が不適切で、実行不可能であり、実施には多くの困難が伴います。
  • 德文翻译:Obwohl dieser Plan kreativ ist, führt die unzureichende Behandlung der Details dazu, dass er nicht umsetzbar ist und bei der Umsetzung zahlreiche Schwierigkeiten aufweist.

翻译解读

  • 重点单词

    • creative (kreativ, 創造的)
    • improper (unzureichend, 不適切)
    • unworkable (nicht umsetzbar, 実行不可能)
    • numerous (zahlreiche, 多くの)
    • difficulties (Schwierigkeiten, 困難)
  • 上下文和语境分析

    • 在不同语言中,句子的结构和表达方式可能有所不同,但核心意思保持一致,即计划有创意但实施困难。
    • 文化差异可能导致某些表达方式在不同语言中有所调整,例如“不成方圆”在英文中可能直接表达为“unworkable”。
相关成语

1. 【不成方圆】方圆:借指规矩。形容言语行动没有规矩,不成样子。

相关词

1. 【不成方圆】 方圆:借指规矩。形容言语行动没有规矩,不成样子。

2. 【创意】 有创造性的想法、构思等:颇具~|这个设计风格保守,毫无~可言;提出有创造性的想法、构思等:这项活动由工会~发起。

3. 【实施】 用实际行动去落实施行从今年起实施新的教改方案。

4. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。