句子
这个计划虽然有创意,但细节处理不当,不成方圆,实施起来困难重重。
意思
最后更新时间:2024-08-08 14:31:48
语法结构分析
句子:“这个计划虽然有创意,但细节处理不当,不成方圆,实施起来困难重重。”
-
主语:这个计划
-
谓语:有创意、处理不当、不成方圆、实施起来困难重重
-
宾语:无具体宾语,谓语多为形容词或状语
-
时态:一般现在时
-
语态:主动语态
-
句型:复合句,包含转折关系的并列句
词汇学*
- 这个计划:指代某个具体的计划或方案
- 虽然:表示转折关系,引出与预期相反的情况
- 有创意:形容计划具有新颖性和创新性
- 但:表示转折,引出与前文相反的情况
- 细节处理不当:指在计划的细节部分处理得不够好
- 不成方圆:成语,原意指不按规矩办事,此处比喻计划不够周全或合理
- 实施起来困难重重:形容在实施计划时会遇到很多困难
语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在讨论工作计划、项目提案或政策实施的场合。
- 文化背景:“不成方圆”是**传统文化中的成语,强调规则和秩序的重要性。
语用学研究
- 使用场景:这句话适用于对某个计划进行评价时,指出其优点和不足。
- 礼貌用语:虽然句子中没有明显的礼貌用语,但通过“虽然...但...”的结构,表达了对计划既有肯定也有否定的平衡态度。
书写与表达
- 不同句式:
- 这个计划虽然富有创意,但在细节处理上存在缺陷,导致实施难度大。
- 尽管这个计划有创意,但由于细节处理不够周到,实施起来面临诸多挑战。
文化与*俗
- 文化意义:“不成方圆”反映了**文化中对规则和秩序的重视。
- 成语典故:成语“不成方圆”源自《孟子·离娄上》,强调做事要有规矩。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Although this plan is creative, the improper handling of details makes it unworkable, and it faces numerous difficulties in implementation.
- 日文翻译:この計画は創造的ですが、細部の処理が不適切で、実行不可能であり、実施には多くの困難が伴います。
- 德文翻译:Obwohl dieser Plan kreativ ist, führt die unzureichende Behandlung der Details dazu, dass er nicht umsetzbar ist und bei der Umsetzung zahlreiche Schwierigkeiten aufweist.
翻译解读
-
重点单词:
- creative (kreativ, 創造的)
- improper (unzureichend, 不適切)
- unworkable (nicht umsetzbar, 実行不可能)
- numerous (zahlreiche, 多くの)
- difficulties (Schwierigkeiten, 困難)
-
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子的结构和表达方式可能有所不同,但核心意思保持一致,即计划有创意但实施困难。
- 文化差异可能导致某些表达方式在不同语言中有所调整,例如“不成方圆”在英文中可能直接表达为“unworkable”。
相关成语
1. 【不成方圆】方圆:借指规矩。形容言语行动没有规矩,不成样子。
相关词