句子
在古代战争中,城池往往凭险作守,以抵御敌军的进攻。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:07:43

语法结构分析

句子:“在古代战争中,城池往往凭险作守,以抵御敌军的进攻。”

  • 主语:城池
  • 谓语:作守
  • 宾语:无直接宾语,但“以抵御敌军的进攻”是目的状语。
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 在古代战争中:表示时间背景,强调历史情境。
  • 城池:古代城市的防御工事,包括城墙、护城河等。
  • 往往:表示通常情况下会发生的事情。
  • 凭险作守:依靠地形险要进行防守。
  • 以抵御:为了抵抗。
  • 敌军的进攻:敌方的攻击行为。

语境理解

  • 句子描述了古代战争中的一种常见防御策略,即利用城池的地理优势进行防守。
  • 这种策略反映了古代战争的特点,即重视地理环境和防御工事的作用。

语用学分析

  • 句子用于描述历史战争中的防御策略,适用于历史教学、军事讨论等场景。
  • 句子语气客观,没有明显的情感色彩。

书写与表达

  • 可以改写为:“古代战争时期,城池常利用险要地形进行防守,以此来抵抗敌军的攻击。”

文化与*俗

  • 句子反映了古代**军事文化中对城池防御的重视。
  • 相关的成语如“固若金汤”、“坚壁清野”等都体现了古代对防御工事的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient warfare, cities often relied on their natural defenses to fend off enemy attacks.
  • 日文:古代の戦争では、城はしばしば天险を頼りに敵の攻撃を防いだ。
  • 德文:In der antiken Kriegsführung nutzten Städte oft ihre natürlichen Verteidigungsanlagen, um gegnerische Angriffe abzuwehren.

翻译解读

  • 英文:强调了古代城市利用自然防御来抵御敌人的攻击。
  • 日文:突出了古代城池依靠天险进行防守的特点。
  • 德文:指出了古代城市如何利用自然防御设施来抵御敌人的进攻。

上下文和语境分析

  • 句子适用于讨论古代军事策略、城市防御工事等话题。
  • 在历史书籍、军事研究或教育材料中,这样的句子有助于解释古代战争的防御策略。
相关成语

1. 【凭险作守】凭:靠着。凭依地势险要而坚守。

相关词

1. 【凭险作守】 凭:靠着。凭依地势险要而坚守。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【城池】 城墙和护城河,借指城市:~失守|攻克几座~。

4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

5. 【抵御】 抵挡;抵抗:~风沙侵袭|~外侮。

6. 【进攻】 接近敌人并主动攻击向山头上的敌人~ㄧ~敌军盘踞的要塞; 在斗争或竞赛中发动攻势快速~到对方篮下。