句子
他作为社区志愿者,每次行动都动必缘义,尽力帮助那些真正需要帮助的人。
意思

最后更新时间:2024-08-13 00:07:06

语法结构分析

句子:“他作为社区志愿者,每次行动都动必缘义,尽力帮助那些真正需要帮助的人。”

  • 主语:他
  • 谓语:作为、行动、动必缘义、尽力帮助
  • 宾语:那些真正需要帮助的人
  • 状语:每次、都

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • :代词,指代某个人。
  • 作为:介词,表示身份或角色。
  • 社区志愿者:名词,指在社区中自愿提供服务的人。
  • 每次:副词,表示每一次。
  • 行动:名词,指采取的行动或行为。
  • :副词,表示全部或总是。
  • 动必缘义:成语,意思是行动必定出于正义或道义。
  • 尽力:副词,表示尽最大的努力。
  • 帮助:动词,表示提供援助或支持。
  • 那些:代词,指代前面提到的事物。
  • 真正:副词,表示确实或真实。
  • 需要:动词,表示有必要或有需求。
  • 的人:名词,指代前面提到的人。

语境理解

句子描述了一个社区志愿者的行为,强调其行动的正义性和对真正需要帮助的人的支持。这种行为在社会中被视为积极和值得赞扬的。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬或描述一个志愿者的行为,传达出积极的社会价值观和对社区贡献的认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他作为一名社区志愿者,总是出于正义而行,竭尽全力帮助那些确实需要帮助的人。
  • 作为社区志愿者,他每次行动都基于道义,全力以赴帮助那些真正需要帮助的人。

文化与习俗

句子中“动必缘义”体现了中华文化中对正义和道义的重视。社区志愿者在许多文化中都被视为社会贡献的重要组成部分。

英/日/德文翻译

英文翻译:As a community volunteer, he always acts with righteousness and does his best to help those who truly need assistance.

日文翻译:コミュニティボランティアとして、彼は常に正義をもって行動し、本当に助けが必要な人を全力で支援します。

德文翻译:Als Freiwilliger in der Gemeinde handelt er immer mit Gerechtigkeit und tut alles, um denen zu helfen, die wirklich Unterstützung benötigen.

翻译解读

  • 英文:强调了“always”和“righteousness”,传达了持续性和正义性。
  • 日文:使用了“常に”和“正義をもって”,表达了持续和正义的行为。
  • 德文:使用了“immer”和“mit Gerechtigkeit”,强调了持续性和正义性。

上下文和语境分析

句子在描述一个社区志愿者的行为时,强调了其行为的正义性和对真正需要帮助的人的支持。这种描述在社会中通常被视为积极和值得赞扬的,反映了社会对志愿服务的重视和对正义行为的认可。

相关成语

1. 【动必缘义】 缘:顺着,沿着;义:道义。行动必定遵循公正合理的原则。

相关词

1. 【动必缘义】 缘:顺着,沿着;义:道义。行动必定遵循公正合理的原则。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

4. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

5. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

6. 【行动】 走路;走动行动不便|可以行动了,别误了时间; 指为某种目的而进行的有意识的活动时机来得不易,快行动; 行为;举行老人的行为深受人们的赞叹。

7. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。

8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。