句子
他的文章摛翰振藻,不仅内容丰富,而且文笔流畅。
意思
最后更新时间:2024-08-22 08:55:22
语法结构分析
句子:“[他的文章摛翰振藻,不仅内容丰富,而且文笔流畅。]”
-
主语:“他的文章”
-
谓语:“摛翰振藻”、“不仅内容丰富,而且文笔流畅”
-
宾语:无直接宾语,但“文章”作为主语的中心词,承载了谓语的描述。
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
-
摛翰振藻:这是一个成语,意思是文章写得很好,文采飞扬。
-
内容丰富:指文章包含的信息量大,涉及面广。
-
文笔流畅:指文章的写作风格流畅,易于阅读。
-
同义词扩展:
- 摛翰振藻:文采斐然、笔走龙蛇
- 内容丰富:信息量大、包罗万象
- 文笔流畅:行云流水、一气呵成
语境理解
- 这个句子通常用于评价某人的文章写得很好,不仅内容充实,而且表达流畅。
- 文化背景:在**文化中,对文章的评价往往注重文采和内容的深度。
语用学研究
- 使用场景:学术评价、文学评论、日常交流中对文章的赞赏。
- 礼貌用语:这个句子本身就是一种礼貌和赞赏的表达。
- 隐含意义:表达了对作者写作能力的认可和尊重。
书写与表达
- 可以改写为:“他的文章不仅内容充实,而且文笔如行云流水。”
- 或者:“他的作品文采斐然,内容与表达俱佳。”
文化与*俗
- 文化意义:在**传统文化中,对文章的评价往往强调文采和内容的结合。
- 成语典故:摛翰振藻出自《文心雕龙》,是**古代文学理论的经典之作。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:His article is not only rich in content but also fluent in style.
-
日文翻译:彼の文章は内容が豊富であるだけでなく、文体も流暢です。
-
德文翻译:Sein Artikel ist nicht nur inhaltlich reichhaltig, sondern auch stilistisch flüssig.
-
重点单词:
- 摛翰振藻:flourishing in writing
- 内容丰富:rich in content
- 文笔流畅:fluent in style
-
翻译解读:这个句子在不同语言中的翻译都保留了原文的赞美意味,强调了文章的内容和表达的双重优点。
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能出现在文学评论、学术论文评价或日常交流中。
- 语境:在正式的文学或学术语境中,这个句子表达了对作者写作能力的认可;在日常交流中,它可能用于赞赏某人的写作技巧。
相关成语
相关词