句子
她宁玉碎,毋瓦全,即使在逆境中也不失节操。
意思
最后更新时间:2024-08-16 12:45:17
1. 语法结构分析
句子:“她宁玉碎,毋瓦全,即使在逆境中也不失节操。”
- 主语:“她”
- 谓语:“宁”、“毋”、“不失”
- 宾语:“玉碎”、“瓦全”、“节操”
这个句子是一个陈述句,使用了并列结构和条件状语从句。时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 宁玉碎,毋瓦全:这是一个成语,意思是宁愿高贵地牺牲,也不愿卑微地保全。
- 逆境:指不利的、困难的境遇。
- 不失节操:保持高尚的品德和原则。
3. 语境理解
这个句子强调了在困难和挑战面前,宁愿选择高尚的牺牲,也不愿妥协自己的原则和品德。这种态度在许多文化和社会中都被视为高尚和值得尊敬的。
4. 语用学研究
这个句子可以用在鼓励人们在逆境中保持原则和尊严的场合。它传达了一种坚定和勇敢的态度,可以激励人们在困难时刻不放弃自己的价值观。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 她宁愿玉碎,也不愿瓦全,即使在逆境中也不放弃她的节操。
- 即使在逆境中,她也不失节操,宁愿玉碎,也不愿瓦全。
. 文化与俗
这个句子中的“宁玉碎,毋瓦全”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》:“宁为玉碎,不为瓦全。”这个成语体现了传统文化中对高尚品德和坚定原则的重视。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:She would rather be broken as jade than preserved as tile, never losing her integrity even in adversity.
- 日文翻译:彼女は玉として砕かれることを望み、瓦として保たれることを望まない。逆境にあっても節操を失わない。
- 德文翻译:Sie würde lieber als Jade zerschlagen werden als als Ziegel erhalten zu bleiben, verliert auch in Notlagen ihre Integrität nicht.
翻译解读
- 重点单词:
- 宁:would rather
- 玉碎:broken as jade
- 毋:than
- 瓦全:preserved as tile
- 逆境:adversity
- 不失节操:never losing her integrity
上下文和语境分析
这个句子在强调个人在面对困难时的高尚选择和坚定原则。它适用于各种鼓励人们保持尊严和原则的场合,如教育、领导力培训和自我激励。
相关词