句子
他精心训练了一群信鸽,准备用寄雁传书的方式传递紧急情报。
意思

最后更新时间:2024-08-16 18:02:13

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:训练了
  3. 宾语:一群信鸽
  4. 状语:精心
  5. 目的状语:准备用寄雁传书的方式传递紧急情报

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 精心:副词,表示非常用心地做某事。
  3. 训练:动词,指通过练*使某人或某物达到一定的水平或标准。
  4. 一群:数量词,表示多个。
  5. 信鸽:名词,指经过训练可以传递信息的鸽子。 *. 准备:动词,表示打算或计划做某事。
  6. 寄雁传书:成语,比喻通过信鸽传递信息。
  7. 方式:名词,指做某事的方法或途径。
  8. 传递:动词,指把信息或物品从一个地方送到另一个地方。
  9. 紧急情报:名词短语,指需要迅速传递的重要信息。

语境理解

句子描述了一个人通过训练信鸽来传递紧急情报的情景。这种做法在古代通信不发达时是常见的,信鸽因其飞行速度快、方向感强而被用于传递重要信息。

语用学研究

在实际交流中,这种句子可能用于描述历史**、军事行动或特定文化背景下的通信方式。句子传达了一种紧急和重要的氛围。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他用心地训练了一批信鸽,以便通过寄雁传书的方式迅速传递紧急情报。
  • 为了传递紧急情报,他精心训练了一群信鸽,采用寄雁传书的方法。

文化与*俗

句子中提到的“寄雁传书”是一个**成语,源自古代的通信方式。信鸽在历史上被广泛用于传递信息,尤其是在战争和紧急情况下。

英/日/德文翻译

英文翻译:He meticulously trained a group of carrier pigeons, preparing to transmit urgent intelligence through the method of "sending messages by carrier pigeons."

日文翻译:彼は念入りに一団の伝書鳩を訓練し、緊急の情報を「雁送書」の方法で伝達する準備をしていた。

德文翻译:Er hat sorgfältig eine Gruppe von Brieftauben trainiert und bereitet sich darauf vor, dringende Informationen mit der Methode des "Brieftaubenversandes" zu übermitteln.

翻译解读

在翻译中,“寄雁传书”被翻译为“sending messages by carrier pigeons”(英文)、“雁送書”(日文)和“Brieftaubenversandes”(德文),都准确地传达了通过信鸽传递信息的意思。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的行动,即通过训练信鸽来传递紧急情报。这种做法在古代通信技术不发达时是常见的,信鸽因其飞行速度快、方向感强而被用于传递重要信息。

相关成语

1. 【寄雁传书】指传递书信。

相关词

1. 【一群】 表数量。用于成群的人或动物; 古国名。《晋书.四夷传.裨离等十国》"一群国去莫汗又百五十日,计去肃慎五万余里。其风俗土壤并未详。"

2. 【传递】 由一方交给另一方;辗转递送:~消息|~信件|~火炬。

3. 【信鸽】 经过训练,专门用来传递书信函件的家鸽。又叫"传书鸽"。

4. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

5. 【寄雁传书】 指传递书信。

6. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

7. 【精心】 特别用心;细心~制作 ㄧ~治疗ㄧ~培育良种 。

8. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。