句子
在古代,抱关执钥的职责包括检查进出人员的身份和目的。
意思

最后更新时间:2024-08-21 17:12:07

语法结构分析

句子:“在古代,抱关执钥的职责包括检查进出人员的身份和目的。”

  • 主语:抱关执钥的职责
  • 谓语:包括
  • 宾语:检查进出人员的身份和目的
  • 时态:一般现在时(表示普遍真理或习惯性动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 抱关执钥:古代负责守卫城门、管理钥匙的职务。
  • 职责:指某人或某机构应尽的责任或义务。
  • 检查:仔细查看以确定某物的状态或质量。
  • 进出人员:进入或离开某个地方的人员。
  • 身份:指个人的社会地位或法律上的地位。
  • 目的:指某人做某事的目标或意图。

语境理解

  • 句子描述了古代抱关执钥这一职务的具体职责,强调了其在古代社会中的重要性和功能。
  • 文化背景:古代社会对安全和秩序的重视,以及对身份和目的的严格检查。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于解释古代职务的职责,帮助听者或读者理解古代社会的运作方式。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但句子本身传递了尊重古代文化和传统的态度。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 古代抱关执钥的职责,主要是检查进出人员的身份和目的。
    • 检查进出人员的身份和目的,是古代抱关执钥的职责之一。

文化与习俗

  • 抱关执钥:古代城门守卫的职务,体现了古代社会对安全和秩序的重视。
  • 成语、典故:可能与古代的城防、军事有关,如“关门打狗”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, the duties of gatekeeping and key holding included checking the identity and purpose of people entering and leaving.
  • 日文翻译:古代では、門番と鍵番の職務には、人々の身分と目的を確認することが含まれていました。
  • 德文翻译:In der Antike umfassten die Aufgaben des Torschlossers und des Schlüsselhändlers die Überprüfung der Identität und des Zwecks von Personen, die ein- und ausgingen.

翻译解读

  • 重点单词
    • gatekeeping (英) / 門番 (日) / Torschlosser (德):守门人
    • key holding (英) / 鍵番 (日) / Schlüsselhändler (德):掌管钥匙的人
    • identity (英) / 身分 (日) / Identität (德):身份
    • purpose (英) / 目的 (日) / Zweck (德):目的

上下文和语境分析

  • 句子在描述古代职务时,强调了其对社会秩序和安全的重要性。
  • 语境中可能涉及古代城防、军事、社会管理等方面的知识。
相关成语

1. 【抱关执钥】 持门闩,拿钥匙。指监门小吏的职务。

相关词

1. 【人员】 担任某种职务或从事某种工作的人。

2. 【包括】 包含(或列举各部分,或着重指出某一部分):语文教学应该~听、说、读、写四项,不可偏轻偏重|我说“大家”,自然~你在内。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【抱关执钥】 持门闩,拿钥匙。指监门小吏的职务。

5. 【检查】 为了发现问题而用心查看:~身体|~工作;翻检查考(书籍、文件等);检讨:~自己的错误;检讨➋:写了一份~。

6. 【职责】 职务上应尽的责任。

7. 【身份】 也作身分”。人的地位旧社会穷人身份低|主人翁的身份; 高等的地位他在社会上是很有身份┑模有失身份。

8. 【进出】 进来和出去:住在大院的人由这个门~;收入和支出:这个商店每天要~好几万元。