句子
在家庭聚会中,孩子们的嬉闹声太大,喧宾夺主,让大人们无法安静地聊天。
意思

最后更新时间:2024-08-15 03:23:51

语法结构分析

句子:“在家庭聚会中,孩子们的嬉闹声太大,喧宾夺主,让大人们无法安静地聊天。”

  • 主语:孩子们的嬉闹声
  • 谓语:太大
  • 宾语:(无明确宾语,但“喧宾夺主”和“让大人们无法安静地聊天”是谓语的结果)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 嬉闹声:指孩子们玩耍时发出的声音。
  • 太大:形容声音的强度超过了正常范围。
  • 喧宾夺主:比喻次要的事物占据了主要的位置或注意力。
  • 让大人们无法安静地聊天:表示孩子们的嬉闹声干扰了大人们的交流。

语境理解

  • 特定情境:家庭聚会中,孩子们的嬉闹声过大,影响了成年人的交流。
  • 文化背景:在许多文化中,家庭聚会是重要的社交活动,成年人的交流通常被视为重要。

语用学研究

  • 使用场景:在描述家庭聚会时,表达孩子们的嬉闹声对成年人交流的影响。
  • 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但表达了一种对成年人交流被打扰的不满。
  • 隐含意义:可能隐含了对孩子们行为的不满或对成年人交流的重视。

书写与表达

  • 不同句式
    • 孩子们在家庭聚会中的嬉闹声过于喧闹,使得大人们难以进行安静的对话。
    • 由于孩子们的嬉闹声过大,家庭聚会中的大人们无法安静地聊天。

文化与习俗

  • 文化意义:家庭聚会通常强调家庭成员之间的交流和互动,孩子们的嬉闹声过大可能被视为不礼貌或不合适。
  • 相关成语:喧宾夺主,比喻次要的事物占据了主要的位置或注意力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At family gatherings, the children's noisy play is too loud, stealing the spotlight, making it difficult for the adults to have a quiet conversation.
  • 日文翻译:家族の集まりで、子供たちの騒がしい遊び声が大きすぎて、主役を奪い、大人たちが静かに話すことができなくなっています。
  • 德文翻译:Bei Familienversammlungen ist das laute Spielen der Kinder zu laut, es übertrumpft das Hauptgeschehen und erschwert den Erwachsenen ein ruhiges Gespräch.

翻译解读

  • 重点单词
    • 嬉闹声:noisy play
    • 太大:too loud
    • 喧宾夺主:stealing the spotlight
    • 让大人们无法安静地聊天:making it difficult for the adults to have a quiet conversation

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了家庭聚会中的一种常见现象,孩子们的嬉闹声过大,影响了成年人的交流。
  • 语境:这种描述可能出现在家庭聚会后的讨论中,或者在讨论如何改善家庭聚会氛围的场合中。
相关成语

1. 【喧宾夺主】喧:声音大。客人的声音压倒了主人的声音。比喻外来的或次要的事物占据了原有的或主要的事物的位置。

相关词

1. 【喧宾夺主】 喧:声音大。客人的声音压倒了主人的声音。比喻外来的或次要的事物占据了原有的或主要的事物的位置。

2. 【嬉闹】 嬉笑打闹。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【安静】 没有声音;没有吵闹和喧哗:病房里很~;安稳平静:孩子睡得很~|过了几年~生活;沉静稳重:下围棋要有一份~的心境。

5. 【无法】 无视法纪; 没有办法。

6. 【聊天】 谈天﹐闲谈。