句子
在家庭聚会中,孩子们的嬉闹声太大,喧宾夺主,让大人们无法安静地聊天。
意思
最后更新时间:2024-08-15 03:23:51
语法结构分析
句子:“在家庭聚会中,孩子们的嬉闹声太大,喧宾夺主,让大人们无法安静地聊天。”
- 主语:孩子们的嬉闹声
- 谓语:太大
- 宾语:(无明确宾语,但“喧宾夺主”和“让大人们无法安静地聊天”是谓语的结果)
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 嬉闹声:指孩子们玩耍时发出的声音。
- 太大:形容声音的强度超过了正常范围。
- 喧宾夺主:比喻次要的事物占据了主要的位置或注意力。
- 让大人们无法安静地聊天:表示孩子们的嬉闹声干扰了大人们的交流。
语境理解
- 特定情境:家庭聚会中,孩子们的嬉闹声过大,影响了成年人的交流。
- 文化背景:在许多文化中,家庭聚会是重要的社交活动,成年人的交流通常被视为重要。
语用学研究
- 使用场景:在描述家庭聚会时,表达孩子们的嬉闹声对成年人交流的影响。
- 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但表达了一种对成年人交流被打扰的不满。
- 隐含意义:可能隐含了对孩子们行为的不满或对成年人交流的重视。
书写与表达
- 不同句式:
- 孩子们在家庭聚会中的嬉闹声过于喧闹,使得大人们难以进行安静的对话。
- 由于孩子们的嬉闹声过大,家庭聚会中的大人们无法安静地聊天。
文化与习俗
- 文化意义:家庭聚会通常强调家庭成员之间的交流和互动,孩子们的嬉闹声过大可能被视为不礼貌或不合适。
- 相关成语:喧宾夺主,比喻次要的事物占据了主要的位置或注意力。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At family gatherings, the children's noisy play is too loud, stealing the spotlight, making it difficult for the adults to have a quiet conversation.
- 日文翻译:家族の集まりで、子供たちの騒がしい遊び声が大きすぎて、主役を奪い、大人たちが静かに話すことができなくなっています。
- 德文翻译:Bei Familienversammlungen ist das laute Spielen der Kinder zu laut, es übertrumpft das Hauptgeschehen und erschwert den Erwachsenen ein ruhiges Gespräch.
翻译解读
- 重点单词:
- 嬉闹声:noisy play
- 太大:too loud
- 喧宾夺主:stealing the spotlight
- 让大人们无法安静地聊天:making it difficult for the adults to have a quiet conversation
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了家庭聚会中的一种常见现象,孩子们的嬉闹声过大,影响了成年人的交流。
- 语境:这种描述可能出现在家庭聚会后的讨论中,或者在讨论如何改善家庭聚会氛围的场合中。
相关成语
1. 【喧宾夺主】喧:声音大。客人的声音压倒了主人的声音。比喻外来的或次要的事物占据了原有的或主要的事物的位置。
相关词