句子
在音乐会上,千人唱,万人和,场面非常壮观。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:20:15

语法结构分析

句子:“在音乐会上,千人唱,万人和,场面非常壮观。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“千人”和“万人”是动作的执行者。
  • 谓语:“唱”和“和”是动作的描述。
  • 宾语:无明确宾语,但可以理解为“千人唱”和“万人和”是宾语。
  • 时态:一般现在时,描述当前或一般情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。

词汇分析

  • 千人唱:“千人”表示数量,“唱”表示动作。
  • 万人和:“万人”表示数量,“和”表示动作。
  • 场面:指**发生的场景或情况。
  • 非常:副词,表示程度。
  • 壮观:形容词,形容场面宏大、引人注目。

语境分析

  • 特定情境:句子描述的是一个音乐会的场景,其中千人唱歌,万人和声,场面宏大。
  • 文化背景:在**文化中,大型集体活动常常强调团结和和谐,这种场面体现了集体的力量和美感。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子适合在描述大型音乐会、庆典或集体活动时使用。
  • 效果:通过描述宏大的场面,传达出震撼和感动的情感。

书写与表达

  • 不同句式
    • “音乐会上,千人齐唱,万人共和,场面壮观至极。”
    • “在音乐会上,千人的歌声与万人的和声交织,场面极其壮观。”

文化与*俗

  • 文化意义:这种大型集体活动在**文化中常常象征着团结和和谐,体现了集体的力量和美感。
  • 相关成语:“千人一面”(形容许多人一个样子),“万人空巷”(形容许多人聚集在一起)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the concert, thousands sing and tens of thousands join in, creating a spectacular scene.
  • 日文翻译:コンサートで、千人が歌い、万人が加わり、壮観なシーンを作り出しています。
  • 德文翻译:Beim Konzert singen Tausende und Zehntausende beteiligen sich, was zu einer spektakulären Szene führt.

翻译解读

  • 重点单词
    • spectacular:壮观的
    • scene:场面
    • join in:加入

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子通常出现在描述大型音乐会或集体活动的文章或报道中。
  • 语境:通过描述宏大的场面,传达出震撼和感动的情感,强调集体的力量和美感。
相关词

1. 【场面】 戏剧、影视剧中由布景、音乐和登场人物组合成的景况;叙事性文学作品中,由人物在一定场合相互发生关系而构成的生活情景;指戏曲演出时伴奏的人员和乐器,分文武两种,管乐和弦乐是文场面,锣鼓是武场面;泛指一定场合下的情景:~壮观|热烈的~;表面的排场:摆~(讲排场)|撑~。

2. 【壮观】 景象非常雄伟蔚为壮观|景象格外壮观。

3. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。