句子
同窗好友之间的默契,往往不需要太多言语就能理解对方。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:18:52

语法结构分析

句子“同窗好友之间的默契,往往不需要太多言语就能理解对方。”是一个陈述句,表达了同窗好友之间默契的特点。

  • 主语:“同窗好友之间的默契”
  • 谓语:“往往不需要”
  • 宾语:“太多言语”
  • 状语:“就能理解对方”

句子使用了现在时态,表达的是一般性的情况或普遍真理。

词汇学*

  • 同窗好友:指一起学*的朋友,通常指同学。
  • 默契:指双方无需言语就能相互理解的状态。
  • 往往:表示通常情况下。
  • 不需要:表示没有必要。
  • 太多:表示数量上的限制。
  • 言语:指说话或文字表达。
  • 理解:指领会或明白对方的意图或感受。

语境理解

句子描述了同窗好友之间的一种特殊关系,即他们之间的默契不需要通过大量的言语交流就能达到相互理解。这种关系通常建立在长期的共同学*和生活中,反映了深厚的友谊和相互信任。

语用学研究

在实际交流中,这种句子可以用来说明人际关系的深度和质量。它传达了一种积极的人际关系评价,强调了非言语交流的重要性。在不同的语气和语境中,这种句子可能会有不同的隐含意义,例如在批评某些人过度依赖言语交流时,可以用来强调默契的重要性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “同窗好友间的默契,常常无需多言即可心领神会。”
  • “无需多言,同窗好友间的默契自是心照不宣。”

文化与*俗

在**文化中,强调“默契”和“心照不宣”是一种美德,体现了人与人之间的和谐与理解。这种观念在许多文学作品和日常生活中都有体现。

英/日/德文翻译

  • 英文:The默契 among classmates often requires little verbal communication to understand each other.
  • 日文:同級生の間のニュアンスは、しばしばあまり言葉を使わなくても相手を理解できる。
  • 德文:Die Verständigung unter Klassenkameraden erfordert oft nur wenig verbalen Austausch, um sich gegenseitig zu verstehen.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和情感色彩,同时考虑到了不同语言的表达*惯和文化背景。例如,在日文中,“ニュアンス”(nuance)这个词更侧重于细微的感觉或意味,与原句中的“默契”相呼应。

相关成语

1. 【同窗好友】同窗:同学。老同学,好朋友。

相关词

1. 【同窗好友】 同窗:同学。老同学,好朋友。

2. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

3. 【往往】 常常; 处处。

4. 【理解】 懂;了解互相~ㄧ加深~ㄧ你的意思我完全 ~。

5. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

6. 【默契】 双方的意思没有明白说出而彼此有一致的了解:配合~;秘密的条约或口头协定。