最后更新时间:2024-08-10 22:20:50
语法结构分析
句子:“侍执巾栉的工作看似简单,实则需要高度的专业技能和细致入微的观察力。”
- 主语:“侍执巾栉的工作”
- 谓语:“看似”和“需要”
- 宾语:“简单”和“高度的专业技能和细致入微的观察力”
这是一个陈述句,使用了一般现在时态,表达的是对“侍执巾栉的工作”性质的描述。
词汇学*
- 侍执巾栉:指的是古代侍者为贵族或主人服务的具体工作,如整理衣物、打理日常用品等。
- 看似:表面上看起来。
- 简单:不复杂,容易做。
- 实则:实际上。
- 高度的:非常高的程度。
- 专业技能:专门领域的技能。
- 细致入微的观察力:非常仔细和精确的观察能力。
语境理解
这句话可能出现在讨论古代侍者工作的文章或书籍中,强调这项工作虽然表面上看起来简单,但实际上需要非常专业和细致的能力。
语用学分析
这句话在实际交流中可能用于解释或强调某些工作或任务的内在复杂性,提醒听者不要被表面现象所迷惑。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “尽管侍执巾栉的工作表面上看似简单,但它实际上要求极高的专业技能和细致的观察力。”
- “侍执巾栉的工作,虽然初看简单,实则蕴含着深厚的专业技能和精细的观察要求。”
文化与*俗
“侍执巾栉”这一表述反映了古代*的社会结构和文化俗,侍者是贵族生活中不可或缺的一部分,他们的工作体现了当时社会等级和礼仪的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文:The job of serving and attending to personal needs may seem simple on the surface, but in reality, it requires a high level of professional skills and meticulous observation.
- 日文:仕える者の仕事は一見簡単に見えますが、実際には高度な専門技能と繊細な観察力が必要です。
- 德文:Die Arbeit des Dienens und Bemühens um persönliche Bedürfnisse mag auf den ersten Blick einfach erscheinen, tatsächlich erfordert sie jedoch ein hohes Maß an Fachkenntnissen und sorgfältiger Beobachtungsgabe.
上下文和语境分析
在讨论古代侍者工作的文本中,这句话用于强调这项工作的内在复杂性和对专业技能的要求,可能是在教育读者或听众理解这一职业的真正难度。
1. 【侍执巾栉】巾栉:手巾和梳子。拿着毛巾、梳子侍侯。形容妻妾服侍夫君。
1. 【侍执巾栉】 巾栉:手巾和梳子。拿着毛巾、梳子侍侯。形容妻妾服侍夫君。
2. 【实则】 实际上,其实。
3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学
4. 【看似】 从表面看着好像:这件事~容易,做起来难丨~无心,实则有意。
5. 【简单】 结构单纯;头绪少;容易理解、使用或处理情节~ㄧ~扼要 ㄧ这种机器比较~ㄧ他简简单单说了几句话; (经历、能力等)平凡(多用于否定式)李队长主意多,有魄力,可真不~; 草率;不细致~从事。
6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。
7. 【高度】 高低的程度;从地面或基准面向上到某处的距离;从物体的底部到顶端的距离:飞行的~|这座山的~是4200米;属性词。程度很高的:~的劳动热情|~评价他的业绩|这个问题应该受到~重视;属性词。浓度高的:~酒丨~农药。