句子
他在政府部门中撑门拄户,推动政策的实施和执行。
意思
最后更新时间:2024-08-22 09:39:41
语法结构分析
- 主语:“他”
- 谓语:“撑门拄户,推动政策的实施和执行”
- 宾语:无直接宾语,但“政策的实施和执行”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。
词汇学*
- 撑门拄户:比喻在某个领域或机构中起支撑作用,保持稳定。
- 推动:促进、推进。
- 政策:政府制定的指导方针或计划。
- 实施:执行、落实。
- 执行:按照规定或计划进行。
语境理解
- 句子描述了一个人在政府部门中的重要作用,特别是在政策的实施和执行方面。
- 这种描述可能出现在政治报道、政府工作报告或个人履历中。
语用学研究
- 使用场景:政府会议、政策讨论、工作汇报等。
- 礼貌用语:句子本身较为正式,适合在正式场合使用。
- 隐含意义:强调个人在政府工作中的关键作用和责任感。
书写与表达
- 可以改写为:“他在政府部门中扮演着关键角色,确保政策的顺利实施和执行。”
- 或者:“他的工作在政府部门中至关重要,推动了各项政策的实施和执行。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,“撑门拄户”常用来形容在家庭或组织中起支柱作用的人。
- 相关成语:“中流砥柱”(比喻在关键时刻起决定性作用的人或力量)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He plays a pivotal role in the government department, driving the implementation and execution of policies.
- 日文翻译:彼は政府部門で重要な役割を果たし、政策の実施と実行を推進しています。
- 德文翻译:Er spielt eine entscheidende Rolle im Regierungsministerium und treibt die Umsetzung und Durchführung von Politiken voran.
翻译解读
- 重点单词:
- pivotal(关键的)
- role(角色)
- drive(推动)
- implementation(实施)
- execution(执行)
上下文和语境分析
- 句子强调了个人在政府工作中的重要性和影响力,适合在讨论政府工作效率、政策执行力或个人职业发展时使用。
相关成语
1. 【撑门拄户】撑:支持;拄:支撑。支撑门户。指独立主持或担当某一方面的工作。
相关词
1. 【实施】 用实际行动去落实施行从今年起实施新的教改方案。
2. 【执行】 实施;实行坚决执行|执行命令|执行决定|执行上级指示; 依法定程序将已经发生法律效力的判决、裁定或行政处罚决定等付诸实施。刑事案件的判决、裁定的执行是强制性的。民事案件的判决、裁定等发生法律效力后,当事人必须自觉履行;一方当事人拒绝履行的,由审判员移交给执行员强制执行,对方当事人也可以向法院申请执行。
3. 【撑门拄户】 撑:支持;拄:支撑。支撑门户。指独立主持或担当某一方面的工作。
4. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。