句子
面对困难,他弓折刀尽,展现出了不屈不挠的精神。
意思

最后更新时间:2024-08-20 00:46:52

语法结构分析

句子:“面对困难,他弓折刀尽,展现出了不屈不挠的精神。”

  • 主语:他
  • 谓语:展现出了
  • 宾语:不屈不挠的精神
  • 状语:面对困难,弓折刀尽

句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对困难:表示在遇到挑战或问题时的态度。
  • 弓折刀尽:比喻用尽所有手段或资源,常用来形容在极端困难情况下的坚持。
  • 展现出了:表示表现或显示出来的行为。
  • 不屈不挠的精神:指坚定不移、永不放弃的态度和意志。

语境理解

句子描述了一个人在面对极大困难时,尽管已经用尽所有可能的方法和资源,但仍然表现出坚定的意志和决心。这种情境常见于励志故事、历史**或个人经历中。

语用学分析

句子在实际交流中常用于鼓励他人或描述某人的坚韧品质。它传达了一种积极向上的态度,可以激励听者面对困难时不轻易放弃。

书写与表达

  • 同义表达:尽管困难重重,他依然坚持不懈,彰显了坚韧不拔的意志。
  • 变化句式:他的弓折刀尽,却依然展现出不屈不挠的精神。

文化与*俗

  • 弓折刀尽:这个成语源自古代战争,形容战士在战斗中用尽所有武器和手段,但依然坚持战斗。
  • 不屈不挠的精神:这种精神在**文化中被高度赞扬,常与历史上的英雄人物相联系。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing difficulties, he exhausted all means, yet demonstrated an indomitable spirit.
  • 日文:困難に直面して、彼は手段を尽くしたが、不屈の精神を示した。
  • 德文:Konfrontiert mit Schwierigkeiten, hat er alle Mittel erschöpft, doch zeigte er einen unbeugsamen Geist.

翻译解读

  • 重点单词

    • indomitable (英):不屈的
    • 不屈 (日):不屈
    • unbeugsam (德):不屈的
  • 上下文和语境分析

    • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即在极端困难下展现出的坚定意志。
    • 文化背景在翻译中得到体现,如“弓折刀尽”在英文中被解释为“exhausted all means”,保留了原意的同时适应了目标语言的表达*惯。
相关成语

1. 【不屈不挠】屈:屈服;挠:弯曲。比喻在压力和面前不屈服,表现十分顽强。

2. 【弓折刀尽】比喻战斗力没有了,无法可想。

相关词

1. 【不屈不挠】 屈:屈服;挠:弯曲。比喻在压力和面前不屈服,表现十分顽强。

2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

3. 【弓折刀尽】 比喻战斗力没有了,无法可想。

4. 【精神】 指人的意识、思维活动和一般心理状态:~面貌|~错乱|~上的负担;宗旨;主要的意义:领会文件的~。