![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/445d5c14.png)
句子
面对困难,他弓折刀尽,展现出了不屈不挠的精神。
意思
最后更新时间:2024-08-20 00:46:52
语法结构分析
句子:“面对困难,他弓折刀尽,展现出了不屈不挠的精神。”
- 主语:他
- 谓语:展现出了
- 宾语:不屈不挠的精神
- 状语:面对困难,弓折刀尽
句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。
词汇学*
- 面对困难:表示在遇到挑战或问题时的态度。
- 弓折刀尽:比喻用尽所有手段或资源,常用来形容在极端困难情况下的坚持。
- 展现出了:表示表现或显示出来的行为。
- 不屈不挠的精神:指坚定不移、永不放弃的态度和意志。
语境理解
句子描述了一个人在面对极大困难时,尽管已经用尽所有可能的方法和资源,但仍然表现出坚定的意志和决心。这种情境常见于励志故事、历史**或个人经历中。
语用学分析
句子在实际交流中常用于鼓励他人或描述某人的坚韧品质。它传达了一种积极向上的态度,可以激励听者面对困难时不轻易放弃。
书写与表达
- 同义表达:尽管困难重重,他依然坚持不懈,彰显了坚韧不拔的意志。
- 变化句式:他的弓折刀尽,却依然展现出不屈不挠的精神。
文化与*俗
- 弓折刀尽:这个成语源自古代战争,形容战士在战斗中用尽所有武器和手段,但依然坚持战斗。
- 不屈不挠的精神:这种精神在**文化中被高度赞扬,常与历史上的英雄人物相联系。
英/日/德文翻译
- 英文:Facing difficulties, he exhausted all means, yet demonstrated an indomitable spirit.
- 日文:困難に直面して、彼は手段を尽くしたが、不屈の精神を示した。
- 德文:Konfrontiert mit Schwierigkeiten, hat er alle Mittel erschöpft, doch zeigte er einen unbeugsamen Geist.
翻译解读
-
重点单词:
- indomitable (英):不屈的
- 不屈 (日):不屈
- unbeugsam (德):不屈的
-
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即在极端困难下展现出的坚定意志。
- 文化背景在翻译中得到体现,如“弓折刀尽”在英文中被解释为“exhausted all means”,保留了原意的同时适应了目标语言的表达*惯。
相关成语
相关词