句子
他们两家是世交,孩子们从小一起玩耍,感情亲如兄弟。
意思

最后更新时间:2024-08-10 05:00:04

语法结构分析

句子“他们两家是世交,孩子们从小一起玩耍,感情亲如兄弟。”是一个复合句,包含三个分句。

  1. 主语:“他们两家”、“孩子们”
  2. 谓语:“是”、“玩耍”、“亲如”
  3. 宾语:“世交”、“兄弟”
  • 第一个分句“他们两家是世交”是陈述句,使用了一般现在时,表示一种持续的状态。
  • 第二个分句“孩子们从小一起玩耍”也是陈述句,使用了一般现在时,强调从过去到现在一直持续的行为。
  • 第三个分句“感情亲如兄弟”同样是陈述句,使用了一般现在时,描述一种情感状态。

词汇分析

  1. 世交:指两家之间有长期的友好关系,通常指代代相传的友谊。
  2. 玩耍:指孩子们在一起游戏、娱乐。
  3. 亲如兄弟:形容关系非常亲密,如同亲兄弟一般。
  • 同义词:世交 → 世谊、世好;玩耍 → 游戏、嬉戏;亲如兄弟 → 情同手足、亲密无间
  • 反义词:世交 → 世仇;玩耍 → 工作、学*;亲如兄弟 → 形同陌路

语境分析

句子描述了两家之间的深厚友谊,以及孩子们之间的亲密关系。这种描述通常出现在家庭聚会、朋友间的谈话或者回忆录中,强调人与人之间的情感纽带。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于表达对两家关系的赞赏和肯定,也可能用于强调孩子们之间的友情。在不同的语境中,语气可以是温馨、感慨或者赞美。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他们两家有着世代相传的友谊,孩子们从小一起玩耍,感情深厚如同亲兄弟。
    • 孩子们从小一起玩耍,他们两家的关系亲如世交,感情深厚。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,世交代表着一种深厚的家族友谊,强调代际传承和家族间的紧密联系。
  • 相关成语:情同手足、亲如兄弟

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Their two families have been close friends for generations, and the children have played together since they were young, their bond as strong as that of real brothers.
  • 日文翻译:彼らの二家族は代々の交わりがあり、子供たちは幼い頃から一緒に遊んできた、その絆は実の兄弟のように強い。
  • 德文翻译:Die beiden Familien sind seit Generationen befreundet, und die Kinder spielten schon von klein auf zusammen, ihre Bindung ist so stark wie die von echten Brüdern.

翻译解读

  • 重点单词
    • 世交:close friends for generations
    • 玩耍:played together
    • 亲如兄弟:as strong as that of real brothers

上下文和语境分析

这句话在不同的语言和文化中传达的情感和关系是相似的,强调的是家族间的长期友谊和孩子们之间的深厚情感。在翻译时,保持这种情感和关系的准确传达是关键。

相关成语

1. 【亲如兄弟】 象兄弟一样的亲密。多形容朋友的情谊深厚。

相关词

1. 【一起】 一旦发生;一旦兴起; 谓一旦崛起; 副词。一齐;一同; 表示同一个处所。常用于"到"﹑"在"之后; 表数量。一件;一次; 一群,一伙; 一共; 犹一阵。

2. 【世交】 上代就有交情的人或人家:朱先生是我的老~|王家跟李家是~;两代以上的交谊。

3. 【亲如兄弟】 象兄弟一样的亲密。多形容朋友的情谊深厚。

4. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

5. 【玩耍】 玩赏;进行娱乐活动; 指娱乐活动; 指玩弄女性。