句子
那个孤儿在孤儿院里总是孤孤单单的,没有朋友。
意思

最后更新时间:2024-08-16 11:06:26

语法结构分析

句子:“那个孤儿在孤儿院里总是孤孤单单的,没有朋友。”

  • 主语:那个孤儿
  • 谓语:是(隐含在“总是孤孤单单的”中)
  • 宾语:无明确宾语,但“孤孤单单的”和“没有朋友”描述了主语的状态。
  • 时态:一般现在时,表示经常性的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 那个孤儿:指示代词“那个”+名词“孤儿”,指特定的孤儿。
  • 在孤儿院里:介词短语,表示地点。
  • 总是:副词,表示经常性的行为或状态。
  • 孤孤单单的:形容词短语,描述孤独的状态。
  • 没有朋友:动词短语,表示缺乏朋友的状态。

语境分析

  • 特定情境:句子描述了一个孤儿在孤儿院中的孤独状态,可能反映了孤儿院环境中的社交问题或个人性格特点。
  • 文化背景:孤儿院在不同文化中可能有不同的社会地位和认知,这可能影响对句子含义的理解。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在讨论孤儿院生活、孤儿的社交问题或心理健康时使用。
  • 隐含意义:句子可能隐含了对孤儿院环境或孤儿个人情况的同情或批评。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在孤儿院里,那个孤儿总是孤独无伴。”
    • “那个孤儿,尽管身处孤儿院,却总是形单影只。”

文化与习俗

  • 文化意义:孤儿院在某些文化中可能被视为提供庇护和教育的地方,而在其他文化中可能被视为缺乏关爱和支持的象征。
  • 相关成语:“形单影只”、“孤苦伶仃”等成语与句子的主题相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That orphan is always lonely in the orphanage, without friends."
  • 日文翻译:"その孤児は孤児院でいつもひとりぼっちで、友達がいない。"
  • 德文翻译:"Dieses Kind ist immer einsam im Waisenhaus und hat keine Freunde."

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:orphan, lonely, orphanage, without friends
    • 日文:孤児(こじ)、ひとりぼっち、孤児院(こじいん)、友達がいない
    • 德文:Kind, einsam, Waisenhaus, keine Freunde

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论孤儿的社交环境、心理状态或孤儿院的运营情况时出现。
  • 语境:理解句子时需要考虑孤儿院的社会功能、孤儿的个人经历以及社会对孤儿的普遍态度。
相关成语

1. 【孤孤单单】 单身无靠,感到寂寞。

相关词

1. 【孤儿】 死了父亲的儿童~寡母; 失去父母的儿童~院。

2. 【孤儿院】 抗日战争时期由宋庆龄创建的孤儿收养机构; 也称育婴堂”。解放前,国民政府、外国教会等举办的收养社会遗弃婴儿的慈善机构。新中国成立后,由人民政府接收并改建为儿童教养院和儿童福利院。

3. 【孤孤单单】 单身无靠,感到寂寞。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。