句子
由于天气原因,航班的于归之期被推迟了。
意思

最后更新时间:2024-08-10 00:30:17

语法结构分析

句子:“由于天气原因,航班的于归之期被推迟了。”

  • 主语:“航班的于归之期”
  • 谓语:“被推迟了”
  • 宾语:无直接宾语,但“被推迟了”隐含了推迟的动作对象,即“航班的于归之期”。
  • 状语:“由于天气原因”

时态:一般过去时,表示动作已经发生。 语态:被动语态,表示主语是动作的承受者。 句型:陈述句,用于陈述一个事实。

词汇分析

  • 由于:表示原因,常用搭配“由于...原因”。
  • 天气原因:特定原因,指天气状况导致的结果。
  • 航班:指飞机的航行班次。
  • 于归之期:文言文表达,现代汉语中较少用,意为“返回的日期”。
  • 被推迟了:被动语态,表示日期被延后。

语境分析

句子在特定情境中表示由于不可控的天气因素,航班的返回日期被延后。这种情况在航空运输中常见,特别是在恶劣天气条件下。

语用学分析

在实际交流中,这种句子用于通知或解释航班延误的原因。语气通常是客观和事实性的,但在不同的交流环境中可能会有不同的语气和隐含意义。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “航班的返回日期因天气原因而推迟。”
  • “由于天气不佳,航班的归期被延后了。”

文化与习俗

“于归之期”这一表达带有一定的文言色彩,可能在正式或文学性的文本中更为常见。在现代汉语中,更常用的表达可能是“返回日期”或“抵达日期”。

英/日/德文翻译

英文翻译:"Due to weather conditions, the scheduled return of the flight has been postponed." 日文翻译:"天候の都合により、フライトの帰着予定が延期されました。" 德文翻译:"Aufgrund der Wetterbedingungen wurde der geplante Rückflug verschoben."

翻译解读

在不同语言中,表达航班延误的原因和结果的结构可能有所不同,但核心信息保持一致:天气原因导致航班返回日期推迟。

上下文和语境分析

在实际应用中,这种句子可能出现在航空公司公告、新闻报道或个人通信中。理解上下文可以帮助更准确地传达信息和意图。

相关成语

1. 【于归之期】于归:出嫁。姑娘出嫁的日子。

相关词

1. 【于归之期】 于归:出嫁。姑娘出嫁的日子。

2. 【原因】 原来因为; 造成某种结果或引起另一事情发生的条件。

3. 【天气】 指较短时间内阴、晴、风、雨、冷、暖等气象要素的综合状况。各地天气各不相同,此晴彼雨,此暖彼寒;即使在同一地区内,也会晴雨冷暖交替不停。由大气环流运动造成天气的变化。

4. 【推迟】 把预定的时间往后移。

5. 【由于】 表示原因或理由:~老师傅的耐心教导,他很快就掌握了这门技术;表示原因,多与“所以、因此”等配合:~他工作成绩显著,因此受到了领导的表扬。

6. 【航班】 客轮或客机航行的班次,也指某一班次的客轮或客机。