句子
这个岛屿因为地广民稀,所以环境保护得非常好。
意思
最后更新时间:2024-08-15 09:31:12
语法结构分析
句子:“这个岛屿因为地广民稀,所以环境保护得非常好。”
- 主语:这个岛屿
- 谓语:保护得
- 宾语:环境
- 状语:因为地广民稀,所以
这是一个陈述句,使用了因果关系的复合句结构。句子中“因为”和“所以”分别引出原因和结果,表明了岛屿环境保护得好的原因是地广民稀。
词汇学习
- 这个岛屿:指代特定的岛屿,强调具体性。
- 地广民稀:形容土地广阔而人口稀少。
- 环境保护:指对自然环境的保护和维护。
- 非常好:表示程度很高,非常优秀。
同义词扩展:
- 地广民稀:人烟稀少、人口稀疏
- 环境保护:生态保护、环境维护
- 非常好:极好、优秀
语境理解
句子描述了一个岛屿由于土地广阔而人口稀少,因此其环境得到了很好的保护。这种描述通常出现在讨论环境保护、生态平衡或人口分布的文章中。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于解释某个岛屿环境为何保持良好,或者强调人口密度对环境质量的影响。语气的变化可能会影响听者对这一现象的看法,例如,如果语气带有赞赏,可能会引起听者对环境保护的重视。
书写与表达
不同句式表达:
- 由于这个岛屿地广民稀,其环境得到了极好的保护。
- 这个岛屿的环境之所以保护得非常好,是因为它地广民稀。
文化与习俗
句子中没有直接涉及特定的文化或习俗,但它反映了人们对环境保护的重视,这在现代社会是一个普遍关注的话题。
英/日/德文翻译
英文翻译:This island, due to its vast land and sparse population, has excellent environmental protection.
日文翻译:この島は、広大な土地と人口が少ないため、環境保護が非常にうまくいっています。
德文翻译:Diese Insel hat aufgrund ihrer weiten Landfläche und geringen Bevölkerungsdichte eine ausgezeichnete Umweltschutz.
重点单词:
- vast land (広大な土地, weite Landfläche)
- sparse population (人口が少ない, geringe Bevölkerungsdichte)
- excellent environmental protection (非常にうまくいっている環境保護, ausgezeichnete Umweltschutz)
上下文和语境分析
在讨论环境保护的文章或对话中,这句话可以用来强调人口密度对环境质量的影响。它可能出现在环境科学、地理学或社会学的文本中,用于说明人口分布与生态平衡之间的关系。
相关成语
1. 【地广民稀】地方大,人烟少。
相关词