句子
他在比赛中失利,亲痛仇快,让支持他的家人和朋友感到难过,而对手则欢欣鼓舞。
意思

最后更新时间:2024-08-10 05:07:56

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“失利”
  3. 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“比赛”
  4. 时态:一般过去时(表示过去发生的动作)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 失利:指在比赛中失败。同义词:失败、败北。反义词:胜利、获胜。
  2. 亲痛仇快:成语,意思是亲人感到痛苦,仇人感到高兴。
  3. 支持:表示给予帮助或鼓励。同义词:拥护、赞助。
  4. 欢欣鼓舞:形容非常高兴和兴奋。同义词:兴高采烈、喜气洋洋。

语境理解

  • 句子描述了一个人在比赛中失败后的不同反应:家人和朋友感到难过,而对手则感到高兴。
  • 这种情境在体育比赛、竞争性活动中常见,反映了胜败乃兵家常事的社会观念。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述比赛结果及其对不同人的影响。
  • 使用“亲痛仇快”这样的成语增加了句子的文化内涵和表达的深度。

书写与表达

  • 可以改写为:“他在比赛中败北,使得支持他的家人和朋友感到悲伤,而他的对手则欣喜若狂。”
  • 或者:“他的失败让家人和朋友心痛,却让对手欢呼雀跃。”

文化与*俗

  • “亲痛仇快”这个成语体现了**文化中对亲情和敌对关系的重视。
  • 在体育比赛中,胜败是常态,但家人和朋友的支持始终不变,这种情感在**文化中被高度赞扬。

英/日/德文翻译

  • 英文:He lost the match, causing his family and friends who supported him to feel sad, while his opponents rejoiced.
  • 日文:彼は試合に負け、彼を応援していた家族や友人は悲しみ、相手は喜びました。
  • 德文:Er verlor das Spiel und ließ seine Familie und Freunde, die ihn unterstützten, traurig sein, während seine Gegner jubelten.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感色彩和语境,使用了“rejoice”来表达对手的喜悦。
  • 日文翻译使用了“悲しみ”和“喜び”来分别表达家人朋友的悲伤和对手的喜悦。
  • 德文翻译使用了“traurig sein”和“jubelten”来表达相同的情感。

上下文和语境分析

  • 句子在描述比赛结果时,强调了不同人的情感反应,这种描述在体育报道、个人经历分享等语境中常见。
  • 通过使用“亲痛仇快”这样的成语,句子传达了更深层次的文化和情感意义。
相关成语

1. 【亲痛仇快】做事不要使自己人痛心,使敌人高兴。指某种举坳只利于敌人,不利于自己。

2. 【欢欣鼓舞】欢欣:欣喜;鼓舞:振奋。形容高兴而振奋。

相关词

1. 【亲痛仇快】 做事不要使自己人痛心,使敌人高兴。指某种举坳只利于敌人,不利于自己。

2. 【失利】 丧失财利; 战败;打败仗; 指比赛﹑考试中失败。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

5. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

6. 【欢欣鼓舞】 欢欣:欣喜;鼓舞:振奋。形容高兴而振奋。

7. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

8. 【难过】 谓日长难捱﹐不易度过; 过不去; 痛苦﹔难受。