句子
在古代,孔子以传道授业为己任,影响了无数学子。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:19:11

语法结构分析

句子:“在古代,孔子以传道授业为己任,影响了无数学子。”

  • 主语:孔子
  • 谓语:以传道授业为己任,影响了
  • 宾语:无数学子
  • 时态:一般过去时(表示在古代发生的事情)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在古代:表示时间背景,指的是过去的某个时期。
  • 孔子:**古代著名的思想家、教育家。
  • 以传道授业为己任:表示孔子将自己的职责视为传授知识和道德。
  • 影响了:表示对他人产生了深远的影响。
  • 无数学子:指很多学生。

语境理解

  • 句子描述了孔子在古代的教育活动和影响力。
  • 文化背景:孔子是儒家学派的创始人,其思想和教育理念对乃至东亚文化产生了深远影响。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于强调孔子的教育贡献和影响力。
  • 礼貌用语:无特别涉及。
  • 隐含意义:孔子的教育理念和实践至今仍有重要价值。

书写与表达

  • 不同句式表达:孔子在古代将传授知识和道德视为自己的使命,对众多学生产生了深远的影响。

文化与*俗

  • 孔子思想:儒家思想的核心包括仁、义、礼、智、信等。
  • 成语、典故:如“三人行,必有我师”、“学而时*之,不亦说乎”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, Confucius regarded teaching and imparting knowledge as his duty, influencing countless students.
  • 日文翻译:古代において、孔子は教えを伝え、知識を授けることを自分の使命と考え、多くの学生に影響を与えました。
  • 德文翻译:In der Antike betrachtete Konfuzius das Lehren und Weitergeben von Wissen als seine Aufgabe und beeinflusste unzählige Schüler.

翻译解读

  • 重点单词:Confucius(孔子), teaching(传授), imparting knowledge(传授知识), duty(职责), influence(影响), countless(无数的), students(学生)。
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的意思,强调了孔子在古代的教育活动和影响力。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗,同时也提供了多语言的翻译对照和分析。

相关成语

1. 【传道授业】传授道理,教授学业。

相关词

1. 【传道授业】 传授道理,教授学业。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【孔子】 春秋末思想家、政治家、教育家。儒家的创始人。名丘,字仲尼,鲁国陬邑(今山东曲阜)人。曾任鲁国司寇,后周游列国。晚年又收徒讲学,弟子相传有三千人。其学说以仁为核心,而仁”的执行又要以礼”为规范。政治上提出正名”的主张,提倡德治和教化。主张有教无类”,因材施教的教学方法,首创私人讲学的风气。自汉以后,经过不断补充和改造,他的思想成为中国封建社会的统治思想,影响极大。著作有《论语》。

4. 【学子】 即学生莘莘学子

5. 【己任】 自己的任务以天下为~。

6. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

7. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细