句子
这片荒地经过改造后,现在凛有生气,成了居民休闲的好去处。
意思

最后更新时间:2024-08-12 11:55:00

语法结构分析

句子:“这片荒地经过改造后,现在凛有生气,成了居民休闲的好去处。”

  • 主语:这片荒地
  • 谓语:成了
  • 宾语:居民休闲的好去处
  • 状语:经过改造后,现在凛有生气

句子时态为现在时,表示当前的状态。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 荒地:指未被开发或利用的土地。
  • 改造:指对某物进行改变,使其变得更好或更适合某种用途。
  • 凛有生气:形容地方充满活力和生机。
  • 居民:指居住在某地的人。
  • 休闲:指放松和娱乐的活动。
  • 好去处:指适合去的地方。

语境理解

句子描述了一个原本荒废的土地经过改造后,变得充满活力,成为居民休闲娱乐的好地方。这反映了城市发展和社区改善的积极成果。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述城市规划的成功案例,或者作为社区发展的一个正面例子。语气积极,传达了改善和进步的信息。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 经过改造,这片荒地如今生机勃勃,成为居民休闲的理想场所。
  • 这片荒地经过改造后,现在充满活力,是居民休闲的好地方。

文化与习俗

句子中没有明显的文化或习俗元素,但它反映了城市规划和社区发展的重要性,这在现代社会中是一个普遍关注的话题。

英/日/德文翻译

  • 英文:This wasteland, after being transformed, now brims with vitality and has become a great place for residents to relax.
  • 日文:この荒れ地は改造された後、今では活気に満ちており、住民のリラックスする良い場所になりました。
  • 德文:Dieses Ödland, nach der Umwandlung, ist jetzt voller Vitalität und ist zu einem guten Ort für die Bewohner zum Entspannen geworden.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译,保持了原句的结构和意义。
  • 日文:使用了“活気に満ちており”来表达“凛有生气”,保持了原句的积极语气。
  • 德文:使用了“voller Vitalität”来表达“凛有生气”,保持了原句的积极语气。

上下文和语境分析

句子可能在讨论城市规划、社区发展或环境改善的文章或对话中出现,强调了改造荒地带来的积极社会效益。

相关成语

1. 【凛有生气】凛:严正的样子。形容令人敬畏而又充活力。多指崇高的人或业绩永远流传。

相关词

1. 【凛有生气】 凛:严正的样子。形容令人敬畏而又充活力。多指崇高的人或业绩永远流传。

2. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

3. 【改造】 就原有的事物加以修改或变更,使适合需要~低产田; 从根本上改变旧的、建立新的,使适应新的形势和需要~思想ㄧ劳动能~世界。

4. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。

5. 【荒地】 没有开垦或没有耕种的土地。