句子
这位音乐家的交响曲作品,被认为是音乐史上的一项不世之功。
意思

最后更新时间:2024-08-08 10:04:31

语法结构分析

句子:“这位音乐家的交响曲作品,被认为是音乐史上的一项不世之功。”

  • 主语:“这位音乐家的交响曲作品”
  • 谓语:“被认为是”
  • 宾语:“音乐史上的一项不世之功”

句子时态为一般现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 这位音乐家:指特定的某位音乐家,强调其独特性和重要性。
  • 交响曲作品:指音乐家创作的交响曲,强调作品的类型和艺术形式。
  • 被认为是:表示外界对作品的评价和认可。
  • 音乐史上:强调作品的历史地位和影响力。
  • 一项不世之功:指非常杰出的成就,强调作品的非凡和卓越。

语境理解

句子在特定情境中表达了对某位音乐家交响曲作品的高度评价和认可。文化背景和社会*俗中,对音乐家的作品给予如此高的评价,通常意味着该作品在音乐史上具有重要地位和深远影响。

语用学研究

句子在实际交流中用于表达对某位音乐家作品的高度赞扬和认可。礼貌用语体现在对作品的正面评价,隐含意义是该作品对音乐史的贡献巨大,语气表达了对作品的敬意和赞赏。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “音乐史上的一项不世之功,正是这位音乐家的交响曲作品。”
  • “这位音乐家的交响曲作品,在音乐史上被誉为一项不世之功。”

文化与*俗

句子中“不世之功”蕴含了**文化中对卓越成就的高度赞扬。了解与句子相关的成语、典故或历史背景,可以更好地理解其文化意义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The symphonic works of this musician are considered an extraordinary achievement in the history of music.
  • 日文翻译:この音楽家の交響曲作品は、音楽史上一の偉業とされています。
  • 德文翻译:Die Symphonien dieses Musikers gelten als eine außergewöhnliche Leistung in der Musikgeschichte.

翻译解读

  • 重点单词:extraordinary achievement(非凡成就),音楽史上一の偉業(音楽史上的伟大成就),außergewöhnliche Leistung(非凡成就)
  • 上下文和语境分析:在不同语言中,句子都强调了作品在音乐史上的重要地位和卓越成就,体现了跨文化的一致认可和赞扬。
相关成语

1. 【不世之功】不世:不是每代都有的,即非常、非凡。形容功劳极大。

相关词

1. 【不世之功】 不世:不是每代都有的,即非常、非凡。形容功劳极大。

2. 【交响曲】 特指由交响乐队演奏、由多个乐章组成的大型音乐作品。自18世纪中、末叶经海顿、莫扎特等人确立后,一直被认为是音乐体裁中最难以驾驭但又最富于思想哲理、最富表现力的形式。

3. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。