句子
经过艰苦的训练,运动员们感到一身无累,准备参加比赛。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:55:11

语法结构分析

句子:“经过艰苦的训练,**员们感到一身无累,准备参加比赛。”

  • 主语:**员们
  • 谓语:感到、准备
  • 宾语:一身无累、参加比赛
  • 状语:经过艰苦的训练

句子时态为现在时,表示当前的状态和动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 经过:介词,表示通过或经历某个过程。
  • 艰苦的训练:名词短语,形容训练的难度和强度。
  • **员们:名词短语,指从事体育**的人。
  • 感到:动词,表示有某种感觉或认识。
  • 一身无累:形容词短语,表示身体没有疲劳感。
  • 准备:动词,表示为某事做准备。
  • 参加比赛:动词短语,表示参与比赛。

语境分析

句子描述了员们在经历了艰苦的训练后,身体没有疲劳感,准备参加比赛。这通常发生在体育比赛的准备阶段,强调了员的毅力和准备状态。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述员的状态,传达了积极、准备充分的情绪。语气积极,强调了员的努力和成果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • **员们经过艰苦的训练,感到精力充沛,正准备参加比赛。
  • 经过艰苦的训练,**员们毫无疲惫之感,正准备投身比赛。

文化与*俗

句子中“一身无累”体现了中文表达中对身体健康和精神状态的重视。在体育文化中,**员的训练和准备是比赛成功的重要因素。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After arduous training, the athletes feel refreshed and are ready to participate in the competition.
  • 日文翻译:厳しいトレーニングを経て、選手たちは疲れを感じず、試合に臨む準備ができている。
  • 德文翻译:Nach anstrengendem Training fühlen sich die Athleten munter und sind bereit, an dem Wettbewerb teilzunehmen.

翻译解读

  • 英文:强调了训练的艰苦性和**员的准备状态。
  • 日文:使用了“疲れを感じず”来表达“一身无累”。
  • 德文:使用了“munter”来表达“感到精力充沛”。

上下文和语境分析

句子在体育比赛的背景下,强调了员的训练成果和准备状态。在不同的文化中,员的训练和比赛准备都是受到重视的,体现了对体育精神和竞技状态的尊重。

相关成语

1. 【一身无累】累:累赘,牵扯。孑然一身,全无牵挂。形容无事一身轻。

相关词

1. 【一身无累】 累:累赘,牵扯。孑然一身,全无牵挂。形容无事一身轻。

2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

3. 【参加】 加入某种组织或某种活动:~工会|~会议|~选举|~绿化劳动;提出(意见):这件事儿,请你也~点儿意见。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【艰苦】 艰难困苦~奋斗 ㄧ环境~ㄧ~的岁月 ㄧ~的工作。

6. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。

7. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。