
最后更新时间:2024-08-16 09:38:29
1. 语法结构分析
句子:“[媒妁之言在古代婚姻中扮演了重要角色,父母往往依据媒人的话来决定子女的婚事。]”
- 主语:“媒妁之言”和“父母”
- 谓语:“扮演了”和“决定”
- 宾语:“重要角色”和“子女的婚事”
- 时态:过去时(“扮演了”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 媒妁之言:媒人所说的话,特指在古代婚姻中起到决定性作用的话语。
- 扮演:承担或发挥某种角色或功能。
- 重要角色:关键的、不可或缺的角色。
- 父母:子女的亲生父母。
- 依据:根据、按照。
- 决定:做出选择或确定某事。
- 子女:父母的儿子和女儿。
- 婚事:婚姻相关的事务。
3. 语境理解
- 句子描述了古代**婚姻中媒人的重要性,以及父母如何根据媒人的话来决定子女的婚姻。
- 这种*俗反映了古代社会对婚姻的看法和处理方式,强调了家族和社会的利益高于个人的意愿。
4. 语用学研究
- 该句子在描述古代婚姻*俗时,传达了一种历史和文化的视角。
- 在现代交流中,这种描述可能用于教育、历史研究或文化讨论的语境中。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“在古代,媒人的话语对婚姻有着决定性的影响,父母通常会根据这些话语来安排子女的婚姻。”
- 或者:“古代婚姻中,媒人的意见至关重要,父母常以此为依据来决定子女的婚配。”
. 文化与俗探讨
- 句子反映了古代*婚姻中的“父母之命,媒妁之言”的俗。
- 这种*俗体现了古代社会对婚姻的家族和社会层面的重视,而非个人情感和选择。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"In ancient times, the words of the matchmaker played a crucial role in marriages, and parents often decided their children's marital affairs based on what the matchmaker said."
- 日文翻译:"古代では、仲人の言葉は結婚において重要な役割を果たしており、親は仲人の言葉に基づいて子供の結婚を決定することが多かった。"
- 德文翻译:"In der Antike spielten die Worte des Heiratsvermittlers eine entscheidende Rolle bei Ehen, und Eltern entschieden oft aufgrund dessen, was der Heiratsvermittler sagte, über die Eheschließung ihrer Kinder."
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,清晰地传达了媒人在古代婚姻中的作用。
- 日文翻译使用了相应的日语词汇来表达媒人和婚姻的概念,保持了原文的文化特色。
- 德文翻译同样准确地传达了媒人在古代婚姻中的重要性,以及父母如何依据媒人的话来决定子女的婚事。
上下文和语境分析
- 该句子适合在讨论古代婚姻*俗、文化传承或历史研究的语境中使用。
- 在现代社会,这种描述可以用来对比古代和现代婚姻观念的差异,或者探讨文化变迁对个人生活的影响。
1. 【媒妁之言】 媒妁:说合婚姻的人。媒人的介绍。
1. 【依据】 把某种事物作为依托或根据; 作为根据或依托的事物。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【婚事】 有关结婚的事:办~|~新办。
4. 【婚姻】 结婚的事;因结婚而产生的夫妻关系:~法|~自主|~介绍所丨他们的~十分美满。
5. 【媒人】 男女婚事的撮合者;婚姻介绍人。
6. 【媒妁之言】 媒妁:说合婚姻的人。媒人的介绍。
7. 【往往】 常常; 处处。
8. 【扮演】 化装成某种人物出场表演她在《白毛女》里~喜儿◇知识分子在民主革命中~了重要角色。
9. 【父母】 父亲和母亲。
10. 【角色】 戏剧或电影、电视中,演员扮演的剧中人物; 比喻生活中某种类型的人物。
11. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。