最后更新时间:2024-08-19 15:05:23
语法结构分析
句子:“尽管经历了多次地震,那座山峰依然巍然屹立,不曾动摇。”
- 主语:那座山峰
- 谓语:巍然屹立
- 宾语:无明确宾语,但“不曾动摇”是对主语状态的补充说明。
- 状语:尽管经历了多次地震
时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 尽管:表示让步,相当于英语中的“although”或“even though”。
- 经历:动词,表示经历过某事。
- 多次:形容词,表示次数多。
- 地震:名词,指地壳的震动。
- 山峰:名词,指山的最高部分。
- 巍然:形容词,形容高大、稳固。
- 屹立:动词,形容稳固地站立。
- 不曾:副词,表示从未。
- 动摇:动词,表示受到影响而改变。
同义词扩展:
- 巍然:雄伟、高大
- 屹立:矗立、耸立
- 动摇:摇动、撼动
语境理解
句子描述了一座山峰在多次地震中依然稳固,没有受到影响。这种描述常用于比喻人的坚定不移或事物的稳固性。
语用学分析
句子在实际交流中可以用来强调某人或某物的坚定性和稳固性,即使在困难或挑战面前也不改变。
书写与表达
不同句式表达:
- 那座山峰,尽管遭受多次地震,仍旧稳固如初。
- 多次地震未能撼动那座山峰,它依旧屹立不倒。
文化与*俗
句子中的“巍然屹立”常用于形容山峰或建筑物的高大稳固,也可以比喻人的坚定意志。在**文化中,山峰常被视为稳固和长寿的象征。
英/日/德文翻译
英文翻译:Despite experiencing numerous earthquakes, the mountain peak still stands firm and unshaken.
日文翻译:何度も地震に見舞われたにもかかわらず、その山頂は依然としてしっかりと立ちつくしている。
德文翻译:Trotz zahlreicher Erdbeben steht der Berggipfel immer noch fest und unerschüttert.
重点单词:
- despite:尽管
- numerous:多次的
- earthquakes:地震
- still:依然
- stands firm:巍然屹立
- unshaken:不曾动摇
翻译解读:
- Despite experiencing numerous earthquakes:尽管经历了多次地震
- the mountain peak still stands firm and unshaken:那座山峰依然巍然屹立,不曾动摇
上下文和语境分析:
- 句子强调了山峰的稳固性,即使在多次地震的挑战下也不改变。这种描述可以用于比喻人的坚定意志或事物的稳固性。
1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。
2. 【动摇】 不稳固;不坚定~分子ㄧ意志坚定,绝不~; 使动摇~军心ㄧ环境再艰苦也~不了这批青年征服自然的决心。
3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
4. 【山峰】 山的突出的尖顶。
5. 【巍然屹立】 巍然:极高的样子;屹立:山势直立高耸。比喻象高山一样直立地上,不可动摇。
6. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。