句子
父母对我们的养育之恩,真是大恩大德。
意思
最后更新时间:2024-08-15 18:59:03
语法结构分析
句子“父母对我们的养育之恩,真是大恩大德。”是一个陈述句,表达了作者对父母养育之恩的感激之情。
- 主语:“父母对我们的养育之恩”
- 谓语:“真是”
- 宾语:“大恩大德”
句子使用了现在时态,表达的是一种普遍的、持续的情感。
词汇分析
- 父母:指生养孩子的男女,这里特指给予孩子生命和教育的双亲。
- 养育:指抚养和教育,强调了父母在孩子成长过程中的双重责任。
- 之恩:指给予的帮助或恩惠,这里特指父母对孩子的恩惠。
- 真是:表示强调,用来加强语气,表达深刻的认同或感慨。
- 大恩大德:指极大的恩惠和德行,用来形容父母对孩子的恩情非常深厚。
语境分析
这句话通常出现在表达对父母感激之情的场合,如在家庭聚会、父母生日、母亲节或父亲节等特殊日子,或者是个人反思和感恩的时刻。
语用学分析
这句话在实际交流中常用于表达对父母的感激和尊敬,是一种礼貌用语。它传达了一种深刻的情感,即对父母无私奉献的认可和感恩。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “我们对父母的养育之恩,应当铭记于心。”
- “父母的养育之恩,是我们永远的财富。”
文化与*俗
在**文化中,孝道是非常重要的价值观,强调子女对父母的尊敬和回报。这句话体现了孝道的核心思想,即对父母的养育之恩表示深深的感激和回报。
英/日/德文翻译
- 英文:The nurturing grace of our parents is truly a great kindness.
- 日文:親の育ての恩は、本当に大きな恩です。
- 德文:Die Erziehungsgabe unserer Eltern ist wirklich eine große Güte.
翻译解读
- 英文:强调了父母对孩子的“nurturing grace”(养育之恩)是一种“great kindness”(极大的善意)。
- 日文:使用了“育ての恩”(养育之恩)和“大きな恩”(大恩)来表达同样的感激之情。
- 德文:用“Erziehungsgabe”(养育之恩)和“große Güte”(大德)来传达对父母恩情的深刻认识。
上下文和语境分析
这句话通常出现在表达对父母感激和尊敬的语境中,强调了父母对孩子的养育之恩是无比重要的,应当被铭记和回报。在不同的文化和社会*俗中,对父母的感激之情都是普遍存在的,但表达方式和侧重点可能有所不同。
相关成语
1. 【大恩大德】恩:恩惠;德:恩德,好处。巨大的恩德,形容恩泽深厚。
相关词