句子
父母对我们的养育之恩,真是大恩大德。
意思

最后更新时间:2024-08-15 18:59:03

语法结构分析

句子“父母对我们的养育之恩,真是大恩大德。”是一个陈述句,表达了作者对父母养育之恩的感激之情。

  • 主语:“父母对我们的养育之恩”
  • 谓语:“真是”
  • 宾语:“大恩大德”

句子使用了现在时态,表达的是一种普遍的、持续的情感。

词汇分析

  • 父母:指生养孩子的男女,这里特指给予孩子生命和教育的双亲。
  • 养育:指抚养和教育,强调了父母在孩子成长过程中的双重责任。
  • 之恩:指给予的帮助或恩惠,这里特指父母对孩子的恩惠。
  • 真是:表示强调,用来加强语气,表达深刻的认同或感慨。
  • 大恩大德:指极大的恩惠和德行,用来形容父母对孩子的恩情非常深厚。

语境分析

这句话通常出现在表达对父母感激之情的场合,如在家庭聚会、父母生日、母亲节或父亲节等特殊日子,或者是个人反思和感恩的时刻。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于表达对父母的感激和尊敬,是一种礼貌用语。它传达了一种深刻的情感,即对父母无私奉献的认可和感恩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “我们对父母的养育之恩,应当铭记于心。”
  • “父母的养育之恩,是我们永远的财富。”

文化与*俗

在**文化中,孝道是非常重要的价值观,强调子女对父母的尊敬和回报。这句话体现了孝道的核心思想,即对父母的养育之恩表示深深的感激和回报。

英/日/德文翻译

  • 英文:The nurturing grace of our parents is truly a great kindness.
  • 日文:親の育ての恩は、本当に大きな恩です。
  • 德文:Die Erziehungsgabe unserer Eltern ist wirklich eine große Güte.

翻译解读

  • 英文:强调了父母对孩子的“nurturing grace”(养育之恩)是一种“great kindness”(极大的善意)。
  • 日文:使用了“育ての恩”(养育之恩)和“大きな恩”(大恩)来表达同样的感激之情。
  • 德文:用“Erziehungsgabe”(养育之恩)和“große Güte”(大德)来传达对父母恩情的深刻认识。

上下文和语境分析

这句话通常出现在表达对父母感激和尊敬的语境中,强调了父母对孩子的养育之恩是无比重要的,应当被铭记和回报。在不同的文化和社会*俗中,对父母的感激之情都是普遍存在的,但表达方式和侧重点可能有所不同。

相关成语

1. 【大恩大德】恩:恩惠;德:恩德,好处。巨大的恩德,形容恩泽深厚。

相关词

1. 【大恩大德】 恩:恩惠;德:恩德,好处。巨大的恩德,形容恩泽深厚。

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【父母】 父亲和母亲。