最后更新时间:2024-08-14 01:24:44
语法结构分析
句子:“这幅古代壁画的构图遵循了叁天两地的原则,展现了古人的智慧。”
- 主语:这幅古代壁画
- 谓语:遵循了、展现了
- 宾语:构图、古人的智慧
- 定语:古代(修饰壁画)、古人的(修饰智慧)
- 状语:遵循了叁天两地的原则(说明遵循的方式)
句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这幅:指示代词,用于指代特定的对象。
- 古代:形容词,指很久以前的时代。
- 壁画:名词,指画在墙壁上的图画。
- 构图:名词,指艺术作品中元素的布局和安排。
- 遵循:动词,指按照某种规则或原则行事。
- 叁天两地:成语,源自《易经》,指天有三才(天、地、人),地有两仪(阴、阳),这里指一种传统的构图原则。
- 原则:名词,指基本规则或指导思想。
- 展现:动词,指展示或表现出某物的特点。
- 古人:名词,指古代的人。
- 智慧:名词,指聪明才智。
语境理解
句子描述了一幅古代壁画的构图特点,强调了其遵循的传统原则和所展现的古人智慧。这种描述可能出现在艺术史、考古学或文化研究的语境中,用以说明古代艺术家的技艺和思想。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于学术讲座、艺术评论或文化交流中,用以传达对古代艺术作品的赞赏和对其文化价值的认可。句子的语气是客观和赞赏的。
书写与表达
- 这幅古代壁画的构图,依照叁天两地的原则,彰显了古人的智慧。
- 古人的智慧,通过这幅古代壁画的构图,遵循叁天两地的原则得以展现。
文化与*俗
- 叁天两地:源自《易经》,是**传统文化中的一个重要概念,用于描述宇宙的基本结构和变化规律。
- 壁画:在古代,壁画常用于宫殿、寺庙和墓葬中,具有重要的和艺术价值。
英/日/德文翻译
- 英文:The composition of this ancient mural follows the principle of "three heavens and two earths," showcasing the wisdom of the ancients.
- 日文:この古代の壁画の構図は、「三天两地」の原則に従っており、古人の知恵を示しています。
- 德文:Die Komposition dieser alten Wandmalerei folgt dem Prinzip von "drei Himmeln und zwei Erden" und zeigt die Weisheit der Alten.
翻译解读
-
重点单词:
- mural:壁画
- composition:构图
- principle:原则
- wisdom:智慧
- ancients:古人
-
上下文和语境分析: 句子在不同语言中的翻译保持了原句的结构和意义,强调了古代壁画的艺术价值和文化意义。在不同文化背景下,这种描述可能会有不同的解读,但核心信息是一致的。
1. 【叁天两地】叁:三。原为易卦立数之义,古代指天取奇数,地取偶数,三是奇数的开端。引申为人的德行可以与天地相比,或人配合天地以成三才。
1. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。
2. 【叁天两地】 叁:三。原为易卦立数之义,古代指天取奇数,地取偶数,三是奇数的开端。引申为人的德行可以与天地相比,或人配合天地以成三才。
3. 【古人】 泛指古代的人。
4. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
5. 【壁画】 绘在建筑物的墙壁或天花板上的图画敦煌~。
6. 【展现】 展示显现。
7. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。
8. 【构图】 绘画时根据题材和主题思想的要求,把要表现的形象适当地组织起来,构成协调的完整的画面。
9. 【遵循】 遵照遵循教诲|古圣遗训一一遵循。