句子
这位艺术家不拘小节,创作时常常随心所欲。
意思

最后更新时间:2024-08-08 14:42:45

语法结构分析

句子:“这位艺术家不拘小节,创作时常常随心所欲。”

  • 主语:这位艺术家

  • 谓语:不拘小节,创作时常常随心所欲

  • 宾语:无明显宾语,谓语为状态描述和行为描述。

  • 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的行为。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 这位艺术家:指特定的某位艺术家,强调个体性。

  • 不拘小节:形容一个人做事不拘泥于细节,不计较小事。

  • 创作时:在创作的过程中。

  • 常常:经常性地,表示频率。

  • 随心所欲:按照自己的心意行事,自由自在。

  • 同义词

    • 不拘小节:不拘泥、不计较、不在乎
    • 随心所欲:任意、随意、自由
  • 反义词

    • 不拘小节:拘泥、计较、在乎
    • 随心所欲:受限、拘束、被迫

语境理解

  • 句子描述了一位艺术家的创作风格,强调其自由和不拘泥于细节的特点。
  • 在艺术创作领域,这种风格可能被视为一种优点,因为它能够带来创新和独特的作品。

语用学研究

  • 使用场景:在讨论艺术家的创作风格、个性特点时,或者在评价艺术作品的独特性时。
  • 效果:传达出艺术家个性鲜明、创作自由的形象,可能引起共鸣或讨论。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位艺术家在创作时总是随心所欲,不拘小节。
    • 不拘小节是这位艺术家的特点,他在创作时常常随心所欲。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,艺术家常常被赋予追求自由、个性和创新的形象,这种不拘小节、随心所欲的创作风格被视为艺术家的特质。
  • 相关成语
    • 随心所欲:按照自己的心意行事。
    • 不拘小节:不计较小事,不拘泥于细节。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This artist is not meticulous about details and often creates freely according to his heart's desire.

  • 日文翻译:この芸術家は細かいことにこだわらず、創作する際にはよく心の赴くままに作り上げる。

  • 德文翻译:Dieser Künstler ist nicht penibel und schafft oft nach seinem eigenen Gutdünken.

  • 重点单词

    • meticulous (细致的)
    • details (细节)
    • freely (自由地)
    • according to (根据)
    • heart's desire (心之所愿)
  • 翻译解读:在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即描述艺术家创作时的自由和不拘泥于细节的特点。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在艺术评论、艺术家介绍、艺术作品分析等文本中。
  • 语境:在讨论艺术家的个性、创作风格或作品特点时,这个句子提供了一个具体的描述,帮助读者理解艺术家的创作态度和方法。
相关成语

1. 【不拘小节】拘:拘泥。不为小事所约束。多指不注意生活小事。

2. 【随心所欲】随:任凭;欲:想要。随着自己的意思,想要干什么就干什么。

相关词

1. 【不拘小节】 拘:拘泥。不为小事所约束。多指不注意生活小事。

2. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。

3. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

4. 【随心所欲】 随:任凭;欲:想要。随着自己的意思,想要干什么就干什么。