句子
在利益面前,不为五斗米折腰的人显得尤为可贵。
意思

最后更新时间:2024-08-08 10:14:29

语法结构分析

句子:“在利益面前,不为五斗米折腰的人显得尤为可贵。”

  • 主语:“不为五斗米折腰的人”
  • 谓语:“显得”
  • 宾语:“尤为可贵”
  • 状语:“在利益面前”

这是一个陈述句,描述了一种在特定情境下的品质表现。

词汇分析

  • 利益:指好处或利润。
  • 不为五斗米折腰:这是一个成语,意思是不为了小利益而屈服或妥协。
  • 折腰:原意是弯腰,这里比喻屈服或妥协。
  • 可贵:值得珍视或尊敬。

语境分析

句子强调在面对利益诱惑时,能够坚持原则、不屈服的人是非常值得尊敬的。这种品质在现代社会尤为重要,尤其是在商业和政治领域。

语用学分析

这句话可以用在多种场合,如教育、职场、政治演讲等,用来赞扬那些在压力或诱惑面前保持正直的人。它传达了一种对高尚品质的尊重和推崇。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “面对利益的诱惑,那些不屈服的人显得格外珍贵。”
  • “在利益面前,坚持原则的人尤为值得尊敬。”

文化与*俗

  • 五斗米:源自《史记·平原君虞卿列传》中的典故,比喻微*的利益。
  • 折腰:在**文化中,折腰常用来比喻屈服或妥协。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Those who do not bend their backs for a mere five pecks of rice are especially precious in the face of interests."
  • 日文:"利益の前で、五斗米のために腰を折らない人は特に貴重である。"
  • 德文:"Diejenigen, die für nur fünf Maß Schüttgut nicht ihre Hüften biegen, sind besonders wertvoll vor den Interessen."

翻译解读

  • 重点单词
    • 利益:interests
    • 不为五斗米折腰:do not bend their backs for a mere five pecks of rice
    • 可贵:precious/valuable

上下文和语境分析

这句话通常用于强调在面对诱惑时保持正直和原则的重要性。在不同的文化和语境中,这种价值观可能有所不同,但普遍认为在任何情况下保持诚信和正直是值得尊敬的。

相关成语

1. 【不为五斗米折腰】五斗米:晋代县令的俸禄,后指微薄的俸禄;折腰:弯腰行礼,指屈身于人。比喻为人清高,有骨气,不为利禄所动。

相关词

1. 【不为五斗米折腰】 五斗米:晋代县令的俸禄,后指微薄的俸禄;折腰:弯腰行礼,指屈身于人。比喻为人清高,有骨气,不为利禄所动。

2. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

3. 【可贵】 值得珍视或重视:难能~|~的品质|这种精神是十分~的。

4. 【尤为】 多用在双音节的形容词或动词前,表示在全体中或跟其他事物比较时特别突出:~奇妙|~不满|~引人注意|在评价一篇作品时,思想内容~重要。

5. 【显得】 表现出某种情形。