句子
小说中描述了一个恶霸如何对村民刳脂剔膏,最终被正义的力量所击败。
意思

最后更新时间:2024-08-12 19:31:21

语法结构分析

句子:“[小说中描述了一个恶霸如何对村民剜脂剔膏,最终被正义的力量所击败。]”

  • 主语:“小说中”
  • 谓语:“描述了”
  • 宾语:“一个恶霸如何对村民剜脂剔膏,最终被正义的力量所击败”

句子是一个复合句,包含两个子句:

  1. 主句:“小说中描述了一个恶霸如何对村民剜脂剔膏”
  2. 从句:“最终被正义的力量所击败”

时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 恶霸:指横行霸道、欺压他人的人。
  • 村民:指居住在乡村的人。
  • 剜脂剔膏:比喻残酷剥削或压榨。
  • 正义的力量:指代表公正和道德的力量。

语境分析

句子描述了一个小说中的情节,恶霸对村民进行残酷剥削,最终被正义的力量所击败。这个情节反映了正义与邪恶的斗争,以及正义最终战胜邪恶的主题。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于讨论小说情节、道德教育或社会正义等话题。它传达了一种道德上的胜利和正义的必然性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在小说中,一个恶霸对村民进行了残酷的剥削,但最终正义的力量战胜了他。”
  • “小说描绘了一个恶霸对村民的残酷剥削,然而,正义的力量最终取得了胜利。”

文化与*俗

句子中的“剜脂剔膏”是一个比喻,源自**古代对残酷剥削的描述。这个成语反映了古代社会中不公正的现象,与现代社会中的剥削和压迫现象相呼应。

英/日/德文翻译

  • 英文:“The novel describes how a bully exploited the villagers ruthlessly, only to be defeated by the power of justice in the end.”
  • 日文:“小説は、悪漢がどのように村人を無慈悲に搾取し、最後には正義の力によって打ち負かされたかを描いている。”
  • 德文:“Der Roman beschreibt, wie ein Tyrann die Dorfbewohner gnadenlos ausbeutete und schließlich von der Macht der Gerechtigkeit besiegt wurde.”

翻译解读

  • 重点单词

    • bully (恶霸)
    • exploited (剥削)
    • ruthlessly (残酷地)
    • power of justice (正义的力量)
    • defeated (击败)
  • 上下文和语境分析: 翻译保持了原句的情节和主题,强调了恶霸的残酷行为和正义的胜利。不同语言的表达方式略有差异,但核心意义保持一致。

相关成语

1. 【刳脂剔膏】比喻残酷地剥削。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【击败】 打败:~对手,获得冠军。

3. 【刳脂剔膏】 比喻残酷地剥削。

4. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。

5. 【如何】 代词。怎么;怎样夜如何其?夜未央; 奈何;怎么办如何如何,忘我实多。

6. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。

7. 【恶霸】 独霸一方,欺压人民的坏人。

8. 【描述】 描写叙述。

9. 【最终】 最后。

10. 【村民】 乡村居民:~大会。

11. 【正义】 对政治、法律、道德等领域中的是非、善恶作出的肯定判断。作为道德范畴,与公正”同义,主要指符合一定社会道德规范的行为。人们的行为是否符合历史发展规律和最大多数人民的根本利益,是判断人们行为是否符合正义的客观标准。