句子
在科研领域,科学家们相信前人失脚,后人把滑,通过前人的失败来避免重复错误。
意思

最后更新时间:2024-08-12 20:31:08

语法结构分析

句子:“在科研领域,科学家们相信前人失脚,后人把滑,通过前人的失败来避免重复错误。”

  • 主语:科学家们
  • 谓语:相信
  • 宾语:前人失脚,后人把滑
  • 状语:在科研领域
  • 补语:通过前人的失败来避免重复错误

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 科研领域:scientific field
  • 科学家们:scientists
  • 相信:believe
  • 前人失脚:those who have stumbled before
  • 后人把滑:those who follow will take care
  • 通过:through
  • 失败:failures
  • 避免:avoid
  • 重复错误:repeating mistakes

语境理解

句子表达了在科研领域中,科学家们认识到前人的失败经验对后人的重要性,通过学*前人的失败来避免自己重复同样的错误。这种观念在科学研究中非常普遍,强调了经验传承和错误避免的重要性。

语用学分析

在实际交流中,这种表达强调了经验和教训的传递,是一种鼓励学*和进步的积极态度。它隐含了对前人努力的尊重和对后人责任的期待。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 科学家们在科研领域认识到,前人的失败是后人的宝贵教训,通过这些教训可以避免重复错误。
  • 在科学研究中,科学家们坚信,前人的失足为后人提供了避免滑倒的机会。

文化与*俗

句子中的“前人失脚,后人把滑”是一种比喻表达,源自**传统文化中对经验和教训的重视。这种表达强调了历史经验的传承和应用。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the scientific field, scientists believe that those who have stumbled before provide a chance for those who follow to take care, learning from the failures of the predecessors to avoid repeating mistakes.
  • 日文:科学の分野では、科学者たちは、前につまずいた人々が、後続の人々に注意を払う機会を提供すると信じている。先人の失敗から学び、同じ過ちを繰り返さないようにする。
  • 德文:Im wissenschaftlichen Bereich glauben Wissenschaftler, dass diejenigen, die vorher gestolpert sind, denjenigen, die folgen, die Möglichkeit bieten, vorsichtig zu sein, indem sie aus den Fehlern der Vorgänger lernen, um die gleichen Fehler zu vermeiden.

翻译解读

翻译时,保持了原句的比喻和意义,强调了前人失败对后人的启示作用。

上下文和语境分析

在科学研究的上下文中,这种表达强调了经验和教训的传承,鼓励科学家们从历史中学*,避免重复过去的错误。这种观念在科学发展中具有重要意义,有助于推动科学的进步和创新。

相关词

1. 【相信】 互相信赖,信任; 单指信任对方; 指互相信得过的人; 认为正确或确实,不怀疑。

2. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

3. 【科研】 科学研究~计划ㄧ推广~成果 。

4. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

5. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。

6. 【错误】 不正确;与客观实际不符合:~思想|~的结论;不正确的事物、行为等:犯~|改正~。

7. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。