句子
在数学竞赛中,两位选手埒才角妙,最终以微弱差距分出胜负。
意思

最后更新时间:2024-08-15 12:12:18

语法结构分析

句子:“在数学竞赛中,两位选手埒才角妙,最终以微弱差距分出胜负。”

  • 主语:两位选手
  • 谓语:埒才角妙、分出
  • 宾语:胜负
  • 状语:在数学竞赛中、最终、以微弱差距

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 埒才角妙:形容两位选手才能相当,竞争激烈。
  • 微弱差距:形容胜负差距很小。

同义词扩展

  • 埒才角妙:势均力敌、旗鼓相当
  • 微弱差距:毫厘之差、一发之差

语境理解

句子描述了一场数学竞赛中两位选手的激烈竞争,最终胜负仅在微小差距之间。这种情境常见于学术竞赛或体育比赛中,强调了竞争的激烈性和结果的不确定性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述任何竞争性活动的最终结果,强调了竞争的公平性和结果的悬念。在交流中,这种描述可以增加对话的紧张感和吸引力。

书写与表达

不同句式表达

  • 两位选手在数学竞赛中势均力敌,最终胜负仅在毫厘之间。
  • 数学竞赛中,两位选手旗鼓相当,最终以一发之差分出胜负。

文化与*俗

句子中的“埒才角妙”和“微弱差距”反映了文化中对公平竞争和细致差别的重视。这种描述常见于古代文学和现代媒体报道中,强调了竞争的公正性和结果的悬念。

英/日/德文翻译

英文翻译:In a math competition, two contestants were evenly matched, ultimately distinguishing themselves by a narrow margin.

日文翻译:数学コンテストで、二人の選手が互角の力を競い、最終的には僅差で勝敗を分けた。

德文翻译:In einem Mathematikwettbewerb waren zwei Teilnehmer gleichwertig, entschieden sich schließlich durch eine schmale Marge.

重点单词

  • evenly matched (英) / 互角の力 (日) / gleichwertig (德)
  • narrow margin (英) / 僅差 (日) / schmale Marge (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了选手的平等竞争和微小差距。
  • 日文翻译使用了“互角の力”来表达选手的平等竞争,“僅差”来表达微小差距。
  • 德文翻译使用了“gleichwertig”来表达选手的平等竞争,“schmale Marge”来表达微小差距。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述竞赛或比赛的文本中,强调了竞争的激烈性和结果的不确定性。这种描述可以增加文本的紧张感和吸引力,使读者更加关注比赛的结果。

相关成语

1. 【埒才角妙】比才艺,争最妙。

相关词

1. 【埒才角妙】 比才艺,争最妙。

2. 【差距】 事物之间的差别程度,也指距离某种标准的差别程度:学先进,找~|他俩在看法上有很大~。

3. 【微弱】 犹衰弱; 又小又弱。

4. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

5. 【最终】 最后。

6. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。

7. 【胜负】 胜败;高下; 指争输赢﹐比高下。