句子
这位教练的训练方法名下无虚士,培养出了许多优秀运动员。
意思
最后更新时间:2024-08-14 16:32:17
语法结构分析
-
主语:“这位教练的训练方法”
- 这是一个名词短语,由指示词“这位”、名词“教练”和名词短语“训练方法”组成。
-
谓语:“名下无虚士”
- 这是一个成语,意为“名下没有虚名的人”,在这里表示这位教练的训练方法非常有效,不是空有其名。
-
宾语:“培养出了许多优秀**员”
- 这是一个动词短语,由动词“培养”和名词短语“许多优秀员”组成,表示这位教练的训练方法培养出了很多优秀的员。
词汇分析
-
名下无虚士:这是一个成语,意为“名下没有虚名的人”,在这里表示这位教练的训练方法非常有效,不是空有其名。
- 同义词:名副其实、实至名归
- 反义词:名不副实、虚有其表
-
培养:动词,意为“教育和训练,使成长”。
- 同义词:训练、教育、培育
- 反义词:摧毁、破坏
-
优秀员:名词短语,由形容词“优秀”和名词“员”组成,表示在体育领域表现出色的人。
- 同义词:杰出员、顶尖员
- 反义词:平庸员、普通员
语境分析
- 这个句子通常出现在体育报道、教练介绍或训练方法的评价中,强调这位教练的训练方法非常有效,培养出了很多优秀的**员。
- 文化背景和社会*俗对句子的含义影响不大,但成语“名下无虚士”的使用体现了中文表达的特色。
语用学分析
- 这个句子在实际交流中用于赞扬和肯定某位教练的训练方法,传达出对其成就的认可和尊重。
- 使用成语“名下无虚士”增加了句子的文雅和深度,隐含了对教练专业能力的肯定。
书写与表达
- 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这位教练的训练方法确实有效,培养出了众多优秀**员。”
- “这位教练的训练方法名不虚传,培养出了许多杰出的**员。”
文化与*俗
- 成语“名下无虚士”体现了中文表达的特色,蕴含了深厚的文化意义。
- 这个成语来源于古代,强调人的名声和实际成就相符,不是空有其名。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This coach's training method is truly effective, having cultivated many outstanding athletes.
- 日文翻译:このコーチのトレーニング方法は本当に効果的で、多くの優秀なアスリートを育てています。
- 德文翻译:Die Trainingsmethode dieses Trainers ist wirklich effektiv und hat viele ausgezeichnete Athleten hervorgebracht.
翻译解读
- 英文翻译中使用了“truly effective”来表达“名下无虚士”的含义。
- 日文翻译中使用了“本当に効果的で”来表达相同的意思。
- 德文翻译中使用了“wirklich effektiv”来表达。
上下文和语境分析
- 这个句子通常出现在对教练或训练方法的正面评价中,强调其有效性和成就。
- 在不同的文化和社会背景下,这个句子的含义可能有所不同,但核心意思是对教练训练方法的肯定和赞扬。
相关成语
相关词