句子
在团队建设活动中,两个小组被要求合两为一,共同完成一个任务。
意思

最后更新时间:2024-08-14 14:26:40

1. 语法结构分析

句子:“在团队建设活动中,两个小组被要求合两为一,共同完成一个任务。”

  • 主语:两个小组
  • 谓语:被要求
  • 宾语:合两为一,共同完成一个任务
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 团队建设活动:指旨在增强团队合作和凝聚力的活动。
  • 两个小组:指参与活动的两个不同的团队或群体。
  • 被要求:表示受到某种指令或请求。
  • 合两为一:指将两个独立的实体合并成一个整体。
  • 共同完成:指多个个体或团队一起合作完成某项任务。
  • 任务:指需要完成的具体工作或目标。

3. 语境理解

  • 特定情境:这句话描述的是在一个团队建设活动中,两个小组被要求合并成一个团队来完成一个任务。
  • 文化背景:在许多文化中,团队建设活动被视为增强团队合作和沟通的有效方式。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在团队建设活动的介绍、总结或讨论中。
  • 礼貌用语:使用“被要求”而不是“必须”或“应该”,显得更加委婉和礼貌。
  • 隐含意义:这句话暗示了团队合作的重要性和合并小组的必要性。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 两个小组在团队建设活动中被要求合并,共同完成一个任务。
    • 为了完成一个任务,团队建设活动中的两个小组被要求合二为一。

. 文化与

  • 文化意义:团队建设活动在许多组织中被广泛采用,以促进团队精神和协作能力。
  • 相关成语:“合二为一”是一个常用的成语,表示将两个事物合并成一个整体。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During a team-building activity, two groups are required to merge into one to jointly complete a task.

  • 日文翻译:チームビルディング活動で、二つのグループは一つにまとめられ、共同で一つのタスクを完了するよう求められています。

  • 德文翻译:Bei einer Team-Building-Aktivität müssen zwei Gruppen zu einer zusammengeführt werden, um gemeinsam eine Aufgabe zu erledigen.

  • 重点单词

    • 团队建设活动:team-building activity
    • 两个小组:two groups
    • 被要求:are required to
    • 合两为一:merge into one
    • 共同完成:jointly complete
    • 任务:task
  • 翻译解读:这句话在不同语言中的翻译保持了原句的意思和语境,强调了团队合作和合并小组的重要性。

  • 上下文和语境分析:这句话适用于描述团队建设活动的具体要求,强调了通过合并小组来增强团队合作和完成任务的效率。

相关成语

1. 【合两为一】 指将两者合为一个整体。同“合二为一”。

相关词

1. 【任务】 担负的责任; 指交派的工作。

2. 【合两为一】 指将两者合为一个整体。同“合二为一”。

3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

4. 【小组】 为工作﹑学习等的方便而组成或划分的小集体﹑朽子。

5. 【建设】 创立新事业;增加新设施经济~ㄧ组织~ㄧ~家园ㄧ~现代化强国 ◇思想~。

6. 【活动】 (肢体)动弹;运动:坐久了应该站起来~~|出去散散步,~一下筋骨;为某种目的而行动:抗战时这一带常有游击队~;动摇;不稳定:这个桌子直~|门牙~了;灵活;不固定:~模型|~房屋;为达到某种目的而采取的行动:野外~|文娱~|体育~|政治~;指钻营、说情、行贿:他为逃避纳税四处~。

7. 【要求】 提出具体事项或愿望﹐希做到或实现; 所提出的具体愿望或条件。