句子
为了赶上比赛,他们倍道而行,终于在最后一刻到达了终点。
意思
最后更新时间:2024-08-11 00:43:42
语法结构分析
句子:“为了赶上比赛,他们倍道而行,终于在最后一刻到达了终点。”
- 主语:他们
- 谓语:倍道而行、到达
- 宾语:终点
- 状语:为了赶上比赛、在最后一刻
句子时态为一般过去时,表示过去发生的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 倍道而行:表示加快速度前进,通常用于形容为了赶时间而加倍努力。
- 终于:表示经过一段时间的努力或等待后,最终发生了某个结果。
- 最后一刻:指时间上的最后时刻,通常用于强调紧迫性或关键时刻。
语境理解
句子描述了一群人为了参加比赛而加快速度前进,最终在比赛即将结束的最后一刻到达了终点。这个情境可能出现在体育比赛、竞赛活动或任何需要准时到达的场合。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述一个紧张刺激的场景,强调团队或个人的努力和坚持。语气上可能带有紧张、兴奋或欣慰的情感。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 他们为了不迟到比赛,加倍努力前进,最终在比赛结束前的最后一刻到达了终点。
- 为了准时参加比赛,他们加快了步伐,终于在关键时刻抵达了终点。
文化与*俗
- 倍道而行:这个成语源自**古代,形容为了赶时间而加倍努力。
- 最后一刻:在西方文化中,最后一刻到达通常被视为不守时,但在紧急情况下,也可能被视为英雄行为。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:To catch the race, they hurried along, finally reaching the finish line at the last moment.
- 日文翻译:レースに間に合うために、彼らは急いで進み、最後の瞬間にゴールに到達しました。
- 德文翻译:Um den Wettkampf zu erreichen, eilten sie vorbei und erreichten schließlich die Ziellinie in letzter Sekunde.
翻译解读
- 重点单词:
- 倍道而行:hurry along, 急いで進み, eilten vorbei
- 终于:finally, 最後に, schließlich
- 最后一刻:at the last moment, 最後の瞬間, in letzter Sekunde
上下文和语境分析
句子在上下文中可能出现在描述竞赛、比赛或紧急情况的文章中,强调团队或个人的努力和坚持。语境中可能包含紧张、兴奋或欣慰的情感,以及对准时到达的重要性的强调。
相关成语
1. 【倍道而行】加快速度,一天走两天的行程。
相关词