句子
为了赶上比赛,他们倍道而行,终于在最后一刻到达了终点。
意思

最后更新时间:2024-08-11 00:43:42

语法结构分析

句子:“为了赶上比赛,他们倍道而行,终于在最后一刻到达了终点。”

  • 主语:他们
  • 谓语:倍道而行、到达
  • 宾语:终点
  • 状语:为了赶上比赛、在最后一刻

句子时态为一般过去时,表示过去发生的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 倍道而行:表示加快速度前进,通常用于形容为了赶时间而加倍努力。
  • 终于:表示经过一段时间的努力或等待后,最终发生了某个结果。
  • 最后一刻:指时间上的最后时刻,通常用于强调紧迫性或关键时刻。

语境理解

句子描述了一群人为了参加比赛而加快速度前进,最终在比赛即将结束的最后一刻到达了终点。这个情境可能出现在体育比赛、竞赛活动或任何需要准时到达的场合。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个紧张刺激的场景,强调团队或个人的努力和坚持。语气上可能带有紧张、兴奋或欣慰的情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他们为了不迟到比赛,加倍努力前进,最终在比赛结束前的最后一刻到达了终点。
  • 为了准时参加比赛,他们加快了步伐,终于在关键时刻抵达了终点。

文化与*俗

  • 倍道而行:这个成语源自**古代,形容为了赶时间而加倍努力。
  • 最后一刻:在西方文化中,最后一刻到达通常被视为不守时,但在紧急情况下,也可能被视为英雄行为。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:To catch the race, they hurried along, finally reaching the finish line at the last moment.
  • 日文翻译:レースに間に合うために、彼らは急いで進み、最後の瞬間にゴールに到達しました。
  • 德文翻译:Um den Wettkampf zu erreichen, eilten sie vorbei und erreichten schließlich die Ziellinie in letzter Sekunde.

翻译解读

  • 重点单词
    • 倍道而行:hurry along, 急いで進み, eilten vorbei
    • 终于:finally, 最後に, schließlich
    • 最后一刻:at the last moment, 最後の瞬間, in letzter Sekunde

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在描述竞赛、比赛或紧急情况的文章中,强调团队或个人的努力和坚持。语境中可能包含紧张、兴奋或欣慰的情感,以及对准时到达的重要性的强调。

相关成语

1. 【倍道而行】加快速度,一天走两天的行程。

相关词

1. 【一刻】 表示时间。古以漏壶计时,一昼夜分为一百刻,至清初定为九十六刻。今用钟表计时,一刻为十五分钟; 指短暂的时间,犹片刻。

2. 【倍道而行】 加快速度,一天走两天的行程。

3. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

6. 【终点】 一段行程结束之处; 指径赛中规定的终止地点。

7. 【赶上】 追上;跟上; 及得上;比得上; 遇到;碰着; 犹来得及。