句子
她原本有望晋升,但因为一次失误,机会被一笔勾倒。
意思
最后更新时间:2024-08-07 19:30:08
语法结构分析
句子:“她原本有望晋升,但因为一次失误,机会被一笔勾倒。”
- 主语:她
- 谓语:有望晋升、被一笔勾倒
- 宾语:晋升、机会
- 状语:原本、但因为一次失误
时态:一般过去时(“有望晋升”暗示了过去的可能性) 语态:被动语态(“被一笔勾倒”) 句型:复合句,包含原因状语从句(“因为一次失误”)
词汇学*
- 有望:表示有希望或可能性。
- 晋升:指职位或级别的提升。
- 失误:指犯错误或疏忽。
- 一笔勾倒:形象地表示机会被取消或失去。
同义词:
- 有望:有可能、有希望
- 晋升:提升、晋级
- 失误:错误、疏忽
- 一笔勾倒:取消、抹去
语境理解
句子描述了一个情境,其中某人原本有晋升的机会,但由于一次失误,这个机会被取消了。这反映了职场竞争中的现实情况,即一个小错误可能导致重大损失。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于表达遗憾或警示。它传达了一种“一失足成千古恨”的意味,提醒听者注意细节和避免错误。
书写与表达
不同句式表达:
- 她原本有晋升的希望,但一次失误使她失去了这个机会。
- 由于一次失误,她原本的晋升机会被取消了。
文化与*俗
“一笔勾倒”这个表达可能源自**传统文化中对文书处理的描述,形象地表示彻底取消或否定某事。
英/日/德文翻译
英文翻译:She was originally expected to be promoted, but due to a mistake, the opportunity was cancelled.
日文翻译:彼女はもともと昇進が期待されていたが、一つのミスのため、その機会は取り消された。
德文翻译:Sie wurde ursprünglich für eine Beförderung erwartet, aber aufgrund eines Fehlers wurde die Chance annulliert.
重点单词:
- 有望:expected
- 晋升:promotion
- 失误:mistake
- 一笔勾倒:cancelled
翻译解读:
- 英文中的“expected”和“cancelled”准确传达了原文的意味。
- 日文中的“期待されていた”和“取り消された”也很好地表达了原文的情感和动作。
- 德文中的“erwartet”和“annulliert”同样传达了原文的含义。
上下文和语境分析
这个句子可能在职场相关的讨论中出现,用于描述个人职业发展中的挫折。它强调了细节的重要性以及错误可能带来的严重后果。
相关成语
1. 【一笔勾倒】把账一笔抹掉。比喻把一切全部取消。
相关词