句子
在古代,那些拔山盖世的英雄总是被人们传颂。
意思

最后更新时间:2024-08-21 19:20:59

1. 语法结构分析

句子:“在古代,那些拔山盖世的英雄总是被人们传颂。”

  • 主语:那些拔山盖世的英雄

  • 谓语:被人们传颂

  • 宾语:(隐含的)他们的英勇事迹或名字

  • 时态:一般现在时,表示一种普遍的、持续的状态。

  • 语态:被动语态,强调行为对象(英雄)而非行为者(人们)。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

2. 词汇学*

  • 拔山盖世:形容英雄的非凡能力和伟大成就。

  • 英雄:指在特定领域或**中表现出卓越能力或高尚品质的人。

  • 传颂:广泛传播并赞扬。

  • 同义词

    • 拔山盖世:超凡脱俗、出类拔萃
    • 英雄:豪杰、勇士
    • 传颂:传扬、歌颂
  • 反义词

    • 拔山盖世:平凡无奇
    • 英雄:懦夫、胆小鬼
    • 传颂:遗忘、忽视

3. 语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述历史上的伟大人物,强调他们的成就和影响力。
  • 文化背景:在**文化中,英雄往往被赋予超乎常人的能力和高尚的品德,他们的故事被代代相传。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这句话常用于历史讲座、文学作品或对英雄的赞美中。
  • 礼貌用语:(不适用)
  • 隐含意义:强调英雄的伟大和人们对他们的尊敬。
  • 语气变化:(不适用)

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 那些拔山盖世的英雄,在古代总是被人们传颂。
    • 在古代,人们总是传颂那些拔山盖世的英雄。
    • 英雄们拔山盖世的壮举,在古代被人们广泛传颂。

. 文化与

  • 文化意义:英雄在**文化中具有重要地位,他们的故事和精神被视为激励后代的典范。
  • 成语、典故:拔山盖世源自《史记·项羽本纪》,形容项羽的英勇。
  • 历史背景:古代**有许多著名的英雄,如项羽、关羽等,他们的故事被广泛传颂。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, those heroes who could move mountains and surpass the world were always praised by people.

  • 日文翻译:古代には、山を引き抜き、世界を凌駕する英雄たちは常に人々に讃えられていた。

  • 德文翻译:In der Antike wurden die Helden, die Berge bewegen und die Welt übertreffen konnten, immer von den Menschen gerühmt.

  • 重点单词

    • 拔山盖世:move mountains and surpass the world
    • 英雄:heroes
    • 传颂:praised
  • 翻译解读:这些翻译保留了原句的意境和情感,强调了英雄的非凡能力和人们对他们的尊敬。

  • 上下文和语境分析:这些翻译在各自的语言和文化背景下都能传达出原句的含义,强调了英雄的伟大和人们对他们的传颂。

相关成语

1. 【拔山盖世】 盖世:超越天下人,世上第一。力能拔掉大山,形容力大勇猛,当代无比。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【拔山盖世】 盖世:超越天下人,世上第一。力能拔掉大山,形容力大勇猛,当代无比。

6. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。