最后更新时间:2024-08-16 11:17:58
1. 语法结构分析
句子:“在学术论文中,孤文只义的陈述往往不被接受,需要有充分的证据支持。”
- 主语:“孤文只义的陈述”
- 谓语:“不被接受”和“需要有”
- 宾语:无直接宾语,但“充分的证据支持”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示普遍的、常态的情况。
- 语态:被动语态(“不被接受”)和主动语态(“需要有”)。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
2. 词汇学*
- 孤文只义:指单独的、没有足够支持的观点或陈述。
- 陈述:表达观点或事实的语句。
- 不被接受:不被认可或采纳。
- 充分的证据支持:足够的、可信的证据来支撑观点或陈述。
同义词扩展:
- 孤文只义:孤立无援、孤立无证
- 陈述:声明、表述
- 不被接受:被拒绝、被驳回
- 充分的证据支持:有力的证据、确凿的证据
3. 语境理解
- 特定情境:学术论文写作,强调观点和陈述的严谨性和可信度。
- 文化背景:学术界重视证据和逻辑,反对无根据的主张。
4. 语用学研究
- 使用场景:学术交流、论文写作、学术评审等。
- 效果:强调学术诚信和严谨性,避免主观臆断。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 学术论文中,缺乏证据支持的陈述通常不被认可。
- 在撰写学术论文时,必须提供充分的证据来支持任何陈述。
. 文化与俗
- 文化意义:学术界强调证据和逻辑,反映了科学精神和求真务实的文化价值观。
- 相关成语:言之有据、实事求是
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- In academic papers, statements without sufficient evidence are often not accepted. They need to be supported by adequate evidence.
日文翻译:
- 学術論文では、証拠が不十分な主張は受け入れられにくく、十分な証拠によって支持される必要があります。
德文翻译:
- In wissenschaftlichen Arbeiten werden Aussagen ohne ausreichenden Beweis oft nicht akzeptiert. Sie müssen durch angemessene Beweise gestützt werden.
重点单词:
- sufficient (英) / 十分な (日) / ausreichend (德):足够的
- evidence (英) / 証拠 (日) / Beweis (德):证据
- support (英) / 支持 (日) / stützen (德):支持
翻译解读:
- 强调在学术论文中,任何陈述都需要有充分的证据支持,否则难以被接受。
上下文和语境分析:
- 在学术写作中,证据的重要性不言而喻,这体现了学术界的严谨性和对真理的追求。
1. 【孤文只义】指零碎的文字材料。
1. 【充分】 足够(多用于抽象事物):你的理由不~|准备工作做得很~;尽量:~利用有利条件|必须~发挥群众的智慧和力量。
2. 【孤文只义】 指零碎的文字材料。
3. 【往往】 常常; 处处。
4. 【接受】 对事物容纳而不拒绝~任务 ㄧ~考验ㄧ~教训 ㄧ虚心~批评。
5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
6. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。
8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。