句子
这位科学家的发明名扬天下,改变了整个行业的面貌。
意思

最后更新时间:2024-08-14 17:05:12

1. 语法结构分析

句子:“这位科学家的发明名扬天下,改变了整个行业的面貌。”

  • 主语:这位科学家的发明
  • 谓语:名扬天下,改变了
  • 宾语:整个行业的面貌

时态:一般过去时(暗示发明已经完成并产生了影响) 语态:主动语态 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 这位:指示代词,用于指代特定的人或事物。
  • 科学家的:名词所有格,表示所属关系。
  • 发明:名词,指创造或发现的新事物。
  • 名扬天下:成语,意思是名声传遍全世界。
  • 改变:动词,表示使事物发生变化。
  • 整个:形容词,表示全部的。
  • 行业的:名词所有格,表示所属关系。
  • 面貌:名词,这里指外观或状态。

同义词扩展

  • 名扬天下:声名远扬、闻名遐迩
  • 改变:变革、改造、转变

3. 语境理解

句子描述了一位科学家的发明对整个行业产生了深远的影响,使其名声传遍全世界。这种描述通常用于赞扬某人的创新和影响力。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表彰或赞扬某位科学家的成就。语气的变化可能会影响听众的感受,例如,如果语气充满敬佩,会增强赞扬的效果。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 这位科学家的发明,其名声已传遍全球,彻底改变了行业的现状。
  • 由于这位科学家的发明,整个行业的面貌发生了根本性的变化,其名声也因此传遍了世界。

. 文化与

成语:名扬天下,反映了文化中对名声和影响力的重视。 历史背景:科学家的发明改变行业面貌,可能与历史上的科技进步和创新有关。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The invention of this scientist has become famous worldwide, transforming the entire industry.

日文翻译:この科学者の発明は世界中で有名になり、業界全体の姿を変えました。

德文翻译:Die Erfindung dieses Wissenschaftlers ist weltweit bekannt geworden und hat die gesamte Branche verändert.

重点单词

  • invention (英) / 発明 (日) / Erfindung (德)
  • famous (英) / 有名 (日) / bekannt (德)
  • transform (英) / 変える (日) / verändern (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了发明的全球影响力和行业变革。
  • 日文翻译使用了敬语,符合日语表达*惯,同时保留了原句的赞扬语气。
  • 德文翻译直接明了,突出了发明的知名度和行业变化。
相关成语

1. 【名扬天下】形容名声极大。

相关词

1. 【发明】 创造(新的事物或方法):~指南针|火药是中国最早~的;创造出的新事物或新方法:新~|四大~;创造性地阐发;发挥➋:~文义|本书对《老子》的哲理颇多~。

2. 【名扬天下】 形容名声极大。

3. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

4. 【整个】 全部。

5. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

6. 【行业】 工商业中的类别。泛指职业饮食~丨服务~。

7. 【面貌】 面容,相貌面貌可人|两人面貌酷肖; 比喻事物的外在状况精神面貌。