句子
这部电影的票房惮赫千里,成为年度热门。
意思

最后更新时间:2024-08-21 01:51:20

语法结构分析

句子:“这部电影的票房惮赫千里,成为年度热门。”

  • 主语:“这部电影的票房”
  • 谓语:“成为”
  • 宾语:“年度热门”
  • 状语:“惮赫千里”

这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态,强调了票房的影响力已经持续了一段时间,并且仍然是当前的热点。

词汇分析

  • 票房:指电影的售票收入,是衡量电影商业成功的重要指标。
  • 惮赫千里:这个成语原意是指名声或影响远播千里之外,这里用来形容票房成绩非常显著。
  • 年度热门:指在一年中非常受欢迎和关注的事物。

语境分析

这个句子可能在讨论电影行业的年度总结或者某个电影的特别报道中出现。它强调了某部电影的票房成绩非常出色,以至于成为了全年的焦点。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬或评价某部电影的商业成功。它的语气是肯定和赞扬的,传达了对电影票房成绩的认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这部电影的票房成绩惊人,荣登年度热门之列。”
  • “由于其卓越的票房表现,这部电影成为了年度热议话题。”

文化与*俗

  • 惮赫千里:这个成语体现了**文化中对名声和影响力的重视。
  • 年度热门:这个表达反映了现代社会对流行文化和商业成功的关注。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The box office of this movie has spread its fame far and wide, becoming a hot topic of the year."
  • 日文:"この映画の興行成績は千里の名声を広め、年間のホットトピックになりました。"
  • 德文:"Die Einnahmen dieses Films haben sich weit verbreitet und sind zum Hype des Jahres geworden."

翻译解读

  • 英文:强调了电影票房的广泛影响力和年度热门地位。
  • 日文:使用了“千里の名声”来表达票房的广泛影响,并强调了年度热门话题的地位。
  • 德文:突出了票房的广泛传播和年度热门的特征。

上下文和语境分析

这个句子可能在电影行业的报道、社交媒体的讨论或者电影评论中出现,用来强调某部电影的商业成功和广泛的社会影响。

相关成语

1. 【惮赫千里】惮赫:威震。威震千里。形容声威极盛。

相关词

1. 【年度】 根据业务性质和需要而规定的有一定起讫日期的十二个月。

2. 【惮赫千里】 惮赫:威震。威震千里。形容声威极盛。

3. 【成为】 变成。

4. 【热门】 (~儿);吸引许多人的事物:~货|~话题|这个学科是~儿。

5. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

6. 【票房】 戏院﹑火车站﹑轮船码头等处的售票处; 指票友聚会练习的处所; 旧时土匪拘留被绑架人的地方。