句子
在比赛中,当比分落后时,队员们激发出了“兽穷则齧”的精神,最终逆转获胜。
意思

最后更新时间:2024-08-12 08:11:56

语法结构分析

句子:“在比赛中,当比分落后时,队员们激发出了“兽穷则齧”的精神,最终逆转获胜。”

  • 主语:队员们
  • 谓语:激发出了
  • 宾语:“兽穷则齧”的精神
  • 状语:在比赛中,当比分落后时,最终逆转获胜

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 兽穷则齧:这是一个成语,意思是野兽在困境中会更加凶猛。比喻人在绝境中会激发出更强的斗志和力量。
  • 激发:引起、触发某种情感或行为。
  • 逆转:从不利局面转变为有利局面。
  • 获胜:赢得比赛或竞争。

语境理解

句子描述了在体育比赛中,当队伍处于落后状态时,队员们通过激发出“兽穷则齧”的精神,最终扭转了比赛局势并取得了胜利。这个情境强调了团队在逆境中的坚韧和斗志。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述团队或个人在逆境中展现出的顽强和不屈精神。这种表达在体育报道、励志演讲或团队建设中常见,用以激励人们面对困难时不放弃,努力争取胜利。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “在比赛中,队员们面对落后的比分,展现出了‘兽穷则齧’的精神,最终成功逆转并获胜。”
    • “比赛中,尽管比分落后,队员们却激发出了‘兽穷则齧’的精神,最终实现了逆转胜利。”

文化与*俗

  • 兽穷则齧:这个成语源自古代,反映了人对于逆境中坚持和奋斗的价值观。在体育比赛中,这种精神被广泛赞扬和推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the game, when the score was behind, the players inspired the spirit of "a cornered beast is more ferocious," ultimately turning the tables and winning.
  • 日文翻译:試合中、スコアが後れを取っている時、選手たちは「窮すれば闘う獣」の精神を発揮し、最終的に逆転勝利を遂げた。
  • 德文翻译:Während des Spiels, als das Ergebnis zurücklag, inspirierte die Mannschaft den Geist des "ein Tier in der Enge ist heftiger", und sie drehten letztendlich das Blatt und gewannen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 兽穷则齧:a cornered beast is more ferocious (英), 窮すれば闘う獣 (日), ein Tier in der Enge ist heftiger (德)
    • 激发:inspire (英), 発揮する (日), inspirieren (德)
    • 逆转:turn the tables (英), 逆転する (日), das Blatt drehen (德)
    • 获胜:win (英), 勝利を遂げる (日), gewinnen (德)

上下文和语境分析

句子在体育比赛的背景下,强调了团队在逆境中的斗志和决心。这种表达在激励人们面对困难时不放弃,努力争取胜利的情境中非常有效。

相关成语

1. 【兽穷则齧】指野兽陷于绝境必然进行搏噬反扑。亦喻人陷入困窘之境,便会竭力反击。

相关词

1. 【兽穷则齧】 指野兽陷于绝境必然进行搏噬反扑。亦喻人陷入困窘之境,便会竭力反击。

2. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

3. 【激发】 刺激使奋发:~群众的积极性;使分子、原子等由能量较低的状态变为能量较高的状态。

4. 【精神】 指人的意识、思维活动和一般心理状态:~面貌|~错乱|~上的负担;宗旨;主要的意义:领会文件的~。

5. 【落后】 在行进中落在同行者后面; 不如人; 迟慢;拖延; 怠慢; 指处于较低的发展水平上; 犹后来,最后。

6. 【逆转】 情势恶化,也泛指向相反的方向转化病情的好转和逆转,牵动了每个人的心|形势不可逆转。