句子
在古代中国,刑不上大夫,意味着官员犯罪时可以免受刑罚。
意思

最后更新时间:2024-08-12 17:18:08

语法结构分析

句子:“在古代**,刑不上大夫,意味着官员犯罪时可以免受刑罚。”

  • 主语:“刑不上大夫”
  • 谓语:“意味着”
  • 宾语:“官员犯罪时可以免受刑罚”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 刑不上大夫:这是一个成语,意思是官员犯罪时可以免受刑罚。
  • 意味着:表示某事物代表或暗示另一事物。
  • 官员:政府或组织中的高级职员。
  • 犯罪:违反法律的行为。
  • 免受刑罚:不被惩罚或不受法律制裁。

语境理解

这个句子描述了古代**的一种法律制度,即官员在犯罪时可以免受刑罚。这种制度反映了古代社会的等级制度和官员的特权地位。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来讨论古代**的法律制度,或者用来对比现代法律的平等原则。它可能带有批评古代社会不平等的隐含意义。

书写与表达

  • 古代**的法律制度允许官员在犯罪时免受刑罚。
  • 在古代**,官员犯罪时享有免受刑罚的特权。

文化与*俗

这个句子涉及古代的等级制度和官员的特权。在历史上,官员通常享有一定程度的法律豁免权,这是基于他们的社会地位和职责。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient China, "the punishment does not apply to the high officials," which means that officials can avoid punishment when they commit crimes.
  • 日文:古代**では、「刑は大夫に上らず」という言葉があり、これは役人が犯罪を犯した場合、刑罰を免れることができることを意味しています。
  • 德文:In alten China bedeutete "der Strafen erreicht die hohen Beamten nicht", dass Beamte Strafe entgehen konnten, wenn sie Verbrechen begingen.

翻译解读

  • 英文:The sentence explains the legal privilege of officials in ancient China, where they could avoid punishment for their crimes.
  • 日文:この文は、古代**における役人の法的特権、つまり犯罪を犯しても刑罰を免れることができるということを説明しています。
  • 德文:Der Satz erklärt das rechtliche Privileg der Beamten in alten China, bei dem sie Strafe für ihre Verbrechen vermeiden konnten.

上下文和语境分析

这个句子通常用于讨论古代**的法律和社会制度,特别是在比较不同历史时期的法律平等性时。它反映了古代社会中官员的特权地位,与现代法律的平等原则形成对比。

相关成语

1. 【刑不上大夫】大夫:官名,商周有大夫、乡大夫、遂大夫、朝大夫、冢大夫五级爵。原指五级爵犯罪免受肉刑。后比喻刑法对官僚阶级不起作用。

相关词

1. 【中国】 古时含义不一。或指京师,或指华夏族、汉族地区(以其在四夷之中)。华夏族、汉族多在黄河南、北建都,因称其地为中国”,与中土”、中原”、中州”、中华”含义相同。初时本指今河南省及其附近地区,后来华夏族、汉族活动范围扩大,黄河中下游一带,也被称为中国”。19世纪以来,中国”始专指我国全部领土; 中华人民共和国”的简称。

2. 【刑不上大夫】 大夫:官名,商周有大夫、乡大夫、遂大夫、朝大夫、冢大夫五级爵。原指五级爵犯罪免受肉刑。后比喻刑法对官僚阶级不起作用。

3. 【刑罚】 法院惩罚罪犯的强制方法。内容为剥夺罪犯的某种权益--财产、政治权利、人身自由以至生命。是国家权力的组成部分,也是国家得以存在的必要条件。一般分为主刑和附加刑。

4. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

5. 【意味着】 表示某种含义;含有某种意义。

6. 【犯罪】 做出危害社会、依法应处以刑罚的事。