句子
这个政府官员长期宿蠹藏奸,最终被揭发出来。
意思

最后更新时间:2024-08-16 17:44:57

语法结构分析

句子:“这个政府官员长期宿蠹藏奸,最终被揭发出来。”

  • 主语:这个政府官员
  • 谓语:被揭发出来
  • 宾语:(无明确宾语,但隐含的宾语是“他的行为”)
  • 状语:长期、最终
  • 定语:宿蠹藏奸

时态:过去时(表示已经发生的语态:被动语态(被揭发出来) 句型**:陈述句

词汇学*

  • 这个:指示代词,用于指代特定的人或事物。
  • 政府官员:名词,指在政府机构工作的人员。
  • 长期:形容词,表示时间上的持久性。
  • 宿蠹藏奸:成语,形容长期隐藏的恶劣行为或阴谋。
  • 最终:副词,表示最后的时间点。
  • 被揭发出来:被动结构,表示行为是由外部力量揭露的。

同义词扩展

  • 宿蠹藏奸:阴谋诡计、暗中作恶、潜伏的祸害
  • 揭发:揭露、曝光、揭穿

语境理解

句子描述了一个政府官员长期隐藏不良行为,最终被揭露的情况。这种句子通常出现在新闻报道、政治评论或法律文件中,强调了正义的最终胜利和透明度的重要性。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于谴责不道德行为,强调透明度和问责制的重要性。语气通常是严肃和批判性的。

书写与表达

不同句式表达

  • 长期隐藏不良行为的这个政府官员,最终遭到了揭露。
  • 这个政府官员的不法行为,经过长期隐藏,最终被公之于众。

文化与*俗

成语“宿蠹藏奸”:这个成语源自**传统文化,强调了隐藏和揭露的主题,与儒家文化中的诚信和正义观念相呼应。

英/日/德文翻译

英文翻译:This government official had been harboring evil for a long time, and was eventually exposed.

重点单词

  • harboring:隐藏
  • evil:恶劣行为
  • exposed:被揭露

翻译解读:英文翻译保留了原句的严肃和批判性语气,同时准确传达了“长期隐藏不良行为”和“最终被揭露”的含义。

上下文和语境分析:在英文语境中,这种句子可能出现在新闻报道或政治评论中,强调透明度和问责制的重要性。

相关成语

1. 【宿蠹藏奸】宿:旧有的;蠹:大蛀虫。积久的弊政隐藏着坏人。

相关词

1. 【宿蠹藏奸】 宿:旧有的;蠹:大蛀虫。积久的弊政隐藏着坏人。

2. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

3. 【最终】 最后。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。