句子
凭虚公子在古代文学中常被用来形容那些虚构的、不切实际的人物。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:07:10

语法结构分析

句子:“凭虚公子在古代文学中常被用来形容那些虚构的、不切实际的人物。”

  • 主语:凭虚公子
  • 谓语:被用来形容
  • 宾语:那些虚构的、不切实际的人物
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 凭虚公子:一个虚构的人物,常用于文学作品中。
  • 古代文学:指古代的文学作品。
  • 常被用来:经常被用作某种目的或方式。
  • 形容:描述或表达某事物的特征。
  • 虚构的:不是真实的,是想象或创造出来的。
  • 不切实际的:不符合现实或不实用的。

语境理解

  • 特定情境:在讨论古代文学作品时,提到“凭虚公子”这一概念。
  • 文化背景:**古代文学中,常有虚构人物来表达某种思想或情感。

语用学研究

  • 使用场景:在文学研究、历史讨论或文化交流中提及。
  • 效果:帮助听众或读者理解古代文学作品中的虚构人物。

书写与表达

  • 不同句式
    • 古代文学中,凭虚公子通常被用来描绘那些虚构且不切实际的人物。
    • 在古代文学作品中,凭虚公子这一角色常用于形容那些虚构的、不切实际的人物。

文化与*俗

  • 文化意义:凭虚公子可能源自某个古代文学作品,代表了某种文学手法或文化现象。
  • 成语、典故:可能与某个具体的文学作品或历史**相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The term "Píng Xū Gōng Zǐ" is often used in ancient Chinese literature to describe those fictional, unrealistic characters.
  • 日文翻译:「凭虚公子」という言葉は、古代**文学でよく使われ、架空の、現実的でない人物を形容するのに用いられます。
  • 德文翻译:Der Begriff "Píng Xū Gōng Zǐ" wird in der alten chinesischen Literatur oft verwendet, um solche fiktiven, unrealistischen Charaktere zu beschreiben.

翻译解读

  • 重点单词
    • Píng Xū Gōng Zǐ (凭虚公子) - a fictional character
    • ancient Chinese literature (古代**文学) - ancient Chinese literary works
    • fictional (虚构的) - not real, imagined
    • unrealistic (不切实际的) - not practical or realistic

上下文和语境分析

  • 上下文:在讨论**古代文学时,提及“凭虚公子”这一概念。
  • 语境:文学研究、文化交流或历史讨论中,用于解释古代文学作品中的虚构人物。
相关成语

1. 【不切实际】指不符合实际。

2. 【凭虚公子】凭:依托。比喻假设的人或事。

相关词

1. 【不切实际】 指不符合实际。

2. 【中常】 一般;中等成绩中常|中常之主|生活中常|中常水平。

3. 【人物】 文艺作品中所描绘的人物形象。是作品内容的重要因素,也是组成艺术形象的主体。文艺作品大多通过人物和人物的活动来反映现实生活。

4. 【凭虚公子】 凭:依托。比喻假设的人或事。

5. 【形容】 形体和容貌:~憔悴;对事物的形象或性质加以描述:他高兴的心情简直无法~。

6. 【虚构】 凭想像编造写通讯报导不能虚构; 文艺创作的一种艺术手法。指作家创作时在掌握生活素材的基础上进行综合加工,塑造出典型的艺术形象。