句子
这篇论文的论点虽然有力,但论证过程中的斧凿痕不容忽视。
意思

最后更新时间:2024-08-22 19:45:13

语法结构分析

句子:“这篇论文的论点虽然有力,但论证过程中的斧凿痕不容忽视。”

  • 主语:“这篇论文的论点”
  • 谓语:“不容忽视”
  • 宾语:无直接宾语,但“斧凿痕”作为被忽视的对象,可以视为间接宾语。
  • 状语:“虽然有力,但”用于连接两个对比的部分,表示转折。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,用于陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 论点:指论文中的主要观点或主张。
  • 有力:形容论点具有说服力。
  • 论证过程:指支持论点的推理和证据展示过程。
  • 斧凿痕:比喻论证过程中的瑕疵或不自然之处。
  • 不容忽视:强调这些瑕疵的重要性,不能被忽略。

语境理解

  • 句子在学术批评的语境中使用,指出论文虽然有强有力的论点,但在论证过程中存在明显的瑕疵或不自然之处,这些瑕疵需要被认真对待。
  • 文化背景和社会*俗影响对学术作品的评价标准,强调严谨性和逻辑性。

语用学研究

  • 句子在学术讨论或论文评审中使用,用于指出论文的不足之处,同时保持一定的礼貌和尊重。
  • 隐含意义是即使论点有力,也不能掩盖论证过程中的问题。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管这篇论文的论点颇具说服力,但其论证过程中的瑕疵却不容小觑。”
  • 或者:“这篇论文的论点虽然强大,但论证中的斧凿痕却是一个不容忽视的问题。”

文化与*俗

  • “斧凿痕”是一个比喻,源自**古代木工工艺,指木头上留下的斧头痕迹,比喻文章或论证中的不自然或刻意之处。
  • 这个比喻体现了中文表达中喜欢使用形象比喻的特点。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Although the argument in this paper is compelling, the artificiality in the reasoning process cannot be overlooked."
  • 日文:"この論文の論点は強力ですが、論証過程の人工的な痕跡は無視できません。"
  • 德文:"Obwohl die Argumentation in dieser Arbeit überzeugend ist, darf die künstliche Spuren im Argumentationsprozess nicht unbeachtet bleiben."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的转折意味,使用“compelling”形容论点的有力,“artificiality”对应“斧凿痕”,强调这些瑕疵的重要性。
  • 日文翻译中,“強力”对应“有力”,“人工的な痕跡”对应“斧凿痕”,同样强调了这些瑕疵不能被忽视。
  • 德文翻译中,“überzeugend”对应“有力”,“künstliche Spuren”对应“斧凿痕”,也表达了同样的意思。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在学术论文的评审或讨论中,用于指出论文的优点和不足。
  • 在不同的文化和学术环境中,对“斧凿痕”的敏感度和重视程度可能有所不同,但普遍认同的是,严谨的论证过程是学术研究的核心要求。
相关成语

1. 【斧凿痕】斧:斧头;凿:凿子;痕:痕迹。原指用斧头、凿子在木石上加工留下的痕迹。多用来比喻诗文字画等造作,不自然。

相关词

1. 【斧凿痕】 斧:斧头;凿:凿子;痕:痕迹。原指用斧头、凿子在木石上加工留下的痕迹。多用来比喻诗文字画等造作,不自然。

2. 【有力】 有力气;有力量; 有功劳; 有权势或有财力; 以力﹐用力﹐使力。

3. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

4. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

5. 【论证】 证明中从论据到论题的推演。通过推理形式进行,有时是一系列推理形式。因此,论证必须遵守推理的规则。

6. 【过程】 事情进行或事物发展所经过的程序:认识~|生产~|到了新地方要有一个适应的~。